Белокриницкая, Сильвия Семеновна

Сильвия Семеновна Белокриницкая
Дата рождения 15 марта 1928(1928-03-15)
Место рождения Харьков
Дата смерти 29 декабря 2013(2013-12-29) (85 лет)
Место смерти Москва
Гражданство СССР, Россия
Род деятельности переводчик, лингвист
Разное Образование Филологический факультет МГУ

Сильвия Семеновна Белокриницкая (15.03.1928, Харьков — 29 декабря 2013, Москва) — советский и российский переводчик, лингвист. Член Союза писателей.

Биография

Родилась в семье директора Харэнерго Белокриницкого Семена Михайловича. Ее мать, Барац Вера Семеновна, занималась переводами.

С 1928 по 1937 год она жила с родителями в Харькове. Во время «большого террора», в мае 1937 г. был арестован ее отец и в декабре 1937 г. расстрелян. Мать арестовали в декабре 1937 г. и сослана в Темниковский исправительно-трудовой лагерь (Темлаг), где она умерла в мае 1942 году.

После ареста родителей в 1938 году Сильвия переехала в Москву к сестре матери, Раисе Семеновне Барац. В годы Великой отечественной войны была эвакуирована в Свердловск, откуда в 1943 году вернулась в Москву. В 1945 г. окончила школу и поступила на филологический факультет Московского государственного университета, который окончила в 1951 г. Из-за репрессированных родителей имела трудности с устройством на работу.[1]

С 1951 года работала в различных библиотеках. В 1957 году Сильвия устроилась в Институт точной механики и вычислительной техники АН СССР в лабораторию машинного перевода. В 1960 году перешла в Институт русского языка АН СССР, где проработала десять лет. Одновременно занималась переводами. С 1971 года стала работать в издательстве «Прогресс», переименованном в 1982 году в издательство «Радуга».

Работая в Институте русского языка, Сильвия Семеновна общалась с Ларисой Богораз и Константином Бабицким. После ареста коллег, она подписывала письмо в их поддержку и письмо протеста против процесса Гинзбурга-Галанскова.[2]

Умерла 29 декабря 2013 г. Похоронена на Даниловском кладбище.

Переводы

Сильвия Семеновна переводила с немецкого, нидерландского, английского и шведского и датского языков.

В ее переводе опубликованы : с немецкого — повесть «Судья и его палач» и рассказы «Пилат» и «Минотавр» Ф. Дюрренматта, романы «Немой», «Фотограф Турель» О. Ф. Вальтера; с нидерландского — книга «Убежище» (Дневник Анны Франк) (М., 1994), «Уроки английского» Й. Ванделоо, «Мертвый сезон» В. Рейслинка, пьеса «Сахар» Х. Клауса, рассказы Б. ден Ойла («ИЛ», 1975, № 11), рассказы Х. Мулиша «Усовершенствованный человек» и «Граница» (в сборнике «Современная нидерландская новелла», 1981); с английского — рассказы У. Фолкнера («Развод в Неаполе»), Ф. С. Фицджеральда «Самое разумное» и др.; со шведского — «Улыбки летней ночи» И. Бергмана (в сборнике «Осенняя соната», Библиотека «ИЛ», 1988, с датского — «Всего лишь скрипач» Ханса Кристиана Андерсена, Текст, 2001 .[3]

Библиография

Источник:[4]

Лингвистические труды
  • Анализ предложенных групп в немецком и английском языках в связи с машинным переводом с этих языков // Питання прикладної лінгвістики: тези доповідей міжвузівської наукової конференції (22-28 вересня 1960 р.) / Чернівецьк. ун-т. Чернівці, 1960. С. 94-95. (Соавт.: Г. А. Тарасова).
  • К вопросу о некоторых фонетических и фонологических явлениях в процессе языковой интерференции // Конференция по структурной лингвистике, посвященная базисным проблемам фонологии (20-23 мая 1963 г.): тез. докл. / АН СССР. Ин-т рус. языка. Сектор структурной лингвистики. М., 1963. М., 1963. С. 115—119. (Соавт.: И. В. Альтман, В. В. Шеворошкин).
  • К проблеме машинного перевода // Иностранные языки в школе. М., 1959. № 3. С. 14-18.
  • К типологии лексических соответствий (один из подходов к построению языка- посредника), // Совещание по математической лингвистике (15- 21 апреля 1959 года): тезисы / ЛГУ. Комитет по прикладной лингвистике при секции речи комиссии по акустике АН СССР. Л., 1959. С. 67. (Соавт.: М. Б. Ефимов, А. А. Звонов, Т. М. Николаева, Г. А. Тарасова).
  • О зависимости строения правил автоматического анализа от типа языка // Питання прикладної лінгвістики: тези доповідей міжвузівської наукової конференції (22-28 вересня 1960 р.) / Чернівецьк. ун-т. Чернівці, 1960. С. 90-93. (Соавт.: Л. Н. Быкова, М. Б. Ефимов, В. М. Жеребин, Вяч. Вс. Иванов, Т. М. Николаева, Г. А. Тарасова).
  • О разработке некоторых вопросов фонетики и филологии в трудах Е. Д. Поли ва нова // Актуальные вопросы современного языкознания и лин гвис тическое наследие Е. Д. Поливанова: материалы конференции (9-15 сентября 1964 г. Самарканд): тез. докл. и сообщ. Т.I. Самарканд, 1964. С. 9-13. (Соавт.: И. В. Альт ман, В. В. Шеворошкин).
  • О составлении частотного словаря при помощи машины // Тезисы докладов на VI-м пленарном заседании Комиссии, посвященном современной проблематике лексикологии семасиологии 19-21 окт. 1960 г. / Отделение литературы и языка АН СССР. Словарная комис. М., 1960. С. 31-32. Литогр. изд. (Соавт.: К. И. Бабицкий, А. П. Савчук, Д. М. Сегал).
  • Об алгоритме независимого морфологического анализа шведского языка // Машинный перевод. М., 1961. с. 280—294. (Труды Института точной механики и вычислительной техники АН СССР). (Соавт.: Т. Н. Молошная).
  • Один из подходов к построению лексики языка- посредника // Машинный перевод. М., 1961. С. 5-16 (Труды Института точной механики и вычислительной техники АН СССР). (Соавт.: Г. А. Волчек, М. Б. Ефимов, А. А. Звонов, Т. М. Николаева, Г. А. Тарасова).
  • Опыт применения вероятностных методов к изучению некоторых проблем перевода // Конференция по вопросам теории и методики преподавания перевода (24-27 ноября 1964 г.): тез. докл. / 1-й Мос. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. Мориса Тореза. М., 1964. С. 11-12.
  • Построение словообразовательного словаря на основе аппликативной порождающей модели // Межвузовская конференция по порождающим грамматикам (Кяэрику, 1967): тез. докл. Тарту, 1967. С.134-136. (Соавт.: С. К. Шаумян, П. А. Сорболева, И. В. Альтман, Г. А. Смирнова).
  • Приниципы составления словаря для независимого анализа немецкого языка при машинном переводе // Тезисы докладов на VI-м пленарном заседании Комиссии, посвященном современной проблематике лексикологии семасиологии 19-21 окт. 1960 г. / Отделение литературы и языка АН СССР. Словарная комис. М., 1960. С. 33-34. Литогр. Изд.
  • Принципы построения словаря для независимого анализа немецкого языка при машинном переводе // Лексикографический сборник. М., 1962. Вып. 5. С.84-92.
  • Принципы составления немецко-русского словаря многозначных слов для машинного перевода // Сборник статей по машинному переводу. М., 1958. С. 89-100 (Труды Института точной механики и вычислительной техники АН СССР).
  • Различные типы омонимии и способ их различения при машинном переводе (На материале английского, немецкого, русского, китайского и японского языков) // Вопросы языкознания. 1960. № 2. С. 97-101. (Соавт.: А. А. Звонов, М. Б. Ефимов, Т. М. Николаева, Г. А. Тарасова).
  • Структура словаря и правила анализа немецкого слова, // Машинный перевод. М., 1961. С. 204—221. (Труды Института точной механики и вычислительной техники АН СССР). 17. Установление соответствий между языками для машинного перевода // Питання прикладної лінгвістики: тези доповідей міжвузівської наукової конференції (22-28 вересня 1960 р.) / Чернівецьк. ун-т. Чернівці, 1960. С. 88-89. (Соавт.: К. И. Бабицкий, Л. Н. Быкова, В. А. Долгова, Вяч. Вс. Иванов, Т. М. Николаева).
Переводы
  • Абелль К. Силькеборг. // Современная датская пьеса.: пер. с датск.-М.: Искусство, 1974.
  • Айзенрайх Х. Эстет. //Айзенрайх Х. Голубой чертополох романтизма.: пер.с нем. -М.: Прогресс, 1982.
  • Андерсен Х. К. Всего лишь скрипач. Роман. Пер.с датск.-М.:Текст, 2001.
  • Андерссон Дан. Человек, который продал свою душу.//Шведская новелла XIX—XX веков. Пер.с швед. — М.: Художественная литература, 1964.
  • Арнэр С. Панорама// Арнэр С. Стать другим человеком. Рассказы. Роман: пер.с швед. — М.: Прогресс, 1977.
  • Бёлль Г. Как в плохих романах. Вокзал в Цимпрене. //Бёлль Г. Собрание сочинений. Том 2.: пер.с нем.- М.: Художественная литература, 1990.
  • Белькампо. Рассказ Остерхёйса // Белькампо. Избранное Сборник. : пер.с нидерл.-М.:Радуга, 1987.
  • Бергман И. Улыбки летней ночи. // Бергман И. Осенняя соната: Киноповести. пер.с шведск. -М.:Известия, 1988.
  • Бликсен Карен. Пир Бабетты // Бликсен Карен. Пир Бабетты. Рассказы: пер.с датск. — М.: Известия, 1990.
  • Боон Л.-П. Год тысяча девятьсот первый //Боон Л.-П. Избранное.: пер.с нидерланд. — М.: Прогресс, 1980.
  • Борген Ю. Зимнее море. Семейный портрет. //Борген Ю. Избранные новеллы: Сборник.: пер.с норв.- М.: Радуга, 1984.
  • Борген Ю. Телефонная будка. //Современная норвежская пьеса: сборник: пер. с норв. М.:Искусство, 1982.
  • Волкерс Ян. Снежный человек // Современная нидерландская новелла: сборник: пер. с нидерл. — М:. Прогресс, 1981.
  • Вакенродер В.-Г. Фантазии об искусстве.: пер.с нем.-М.:Искусство, 1977.
  • Вальтер О. Ф. Немой. Фотограф Турель. Романы.: пер.с нем.- М.: Молодая гвардия, 1974.
  • Ван Акен Пит. Кирпичный завод; Боон Луи Поль. Сладка жизнь Помпон.//Рассказы бельгийских писателей.:пер.с фламандского и франц.(совм.с др. переводчиками)- М.: Прогресс, 1968.
  • Волкерс Я. Снежный человек.; Хейзинга Л. Деньги. Полуденные мухи; Коссман А. Возвращение //Красный бук. Рассказы и повести.: пер.с голанд.-М.:Прогресс, 1971.
  • Гамсун К. Женщины у колодца. Роман.(с 333—510) (совместно с др.пер) // Гамсун К.Собрание соч. в 6 т. Т. 4.: пер.с норвеж.:М.: Художественная литература, 1996.
  • Гьеллеруп К. Мельница. кн.4-5//Гьеллеруп К. Мельница. Йоханнес В. Й. Избранные произведения.: пер.с датск. — М.: Панорама, 2000.
  • . Дюрренматт Ф. Пилат. Минотавр. //Дюрренматт Ф. Избранное: Сборник: пер.с нем.- М.:Радуга, 1990.
  • Дюрренматт Ф. Судья и его палач // Судья и его палач: Швейцарский детективный роман. Пер.с нем.- М.: Республика, 1993.
  • Карлье Либера. «Форум» выходит в эфир.: пер.с фламанд. -М.:Прогресс, 1969 (совместный перевод с др.переводчиками)
  • Кармиггелт С. Свобода. Это уж чересчур! Терпение. Билет. После стольких лет! Звезды. Счастливое детство. Наш современник. Письмо. Юфрау Фредерикс; Волкерс Ян. Снежный человек.; Мюлиш Гарри. Граница. Усовершенствованный человек; Ден Ойл Б. Крабы в консервной банке. Человек без стадного инстинкта. Убийца // Современная нидерландская новелла.:пер.с нидерл. — М.:Прогресс, 1981.
  • Кармиггелт С. Сигара. Слово. Вранье. Розовые гвоздики. Свобода. Это уж чересчур! После стольких-то лет! Звезда. Счастливое детство. Наш современник. Письмо. Юфрау Фредерикс. Терпение. Билет. //Кармиггелт С. Несколько бесполезных соображений. Короткие рассказы.: пер.с нидерл.- М.:Радуга, 1984.
  • Клаус Х. Сахар //Клаус Х. Избранное: Сборник: пер.с франц.-М.: Радуга, 1991
  • Лампо Х. Недермюнистерская мадонна. // Лампо Х. Принц Магонский: Сборник.:пер.с нидерланд.- М.:Радуга, 1982
  • Латур А. Дама в истории культуры.: пер.с немецк. гл.1-3 — М.: Аграф, 2002.
  • Линдстрём П. Жизнь продолжается.; Круна Б. Пилюля злосчастья. Фред-Продавец звезд. Мат в один ход. Провидец. Неудавшееся вторжение. В плену дождя.// Цвет надежд — зеленый. Сборник научно-фантастических произведений.: пер.с швед. — М.:Мир, 1982.
  • Маркелль Хеннинг. Тени вырастают в сумерках: вторая повесть про Юэля: пер.с швед.- М.:МИК, 1999.
  • Минко М. Мамина деревня. Возвращение.// Минко М. Стеклянный мост: Сборник: пер.с нидерл. — М.: Радуга, 1989
  • Мюлиш Гарри. Граница. Усовершенствованный человек // Современная нидерландская новелла: сборник: пер. с нидерл. — М:. Прогресс, 1981.
  • Нильсе Л. Вниз по лестнице, скорей на улицу// Современная датская новелла. -М.: Художественная литература, 1987.
  • Ойл Боб Ден. Крабы в консервной банке. Человек без стадного инстинкта. Убийца //Современная нидерландская новелла: сборник: пер. с нидерл. — М:. Прогресс, 1981.
  • О`Коннор Ф. Гипсовый негр.//О`Коннор Ф. Мудрая кровь.: пер.с англ. — Спб.: Азбука-классика, 2005.
  • О`Хара Дж. У порога. Броненосец и Мэдж //О`Хара Дж. Жажда жить. Роман и рассказы: пер.с англ. — М.: прогресс, 1970.
  • Огрен Лео. Смертный грех. Огрен Иёста. Весенним вечером 1918 года. Сульвей фон Шульц. Шаль.// Куст шиповника и другие рассказы: пер.с швед. — М.: Прогресс, 1964.
  • Огрен Лео. Смертный грех // Повести и рассказы. ч. II. сборник: пер. с финск. и шведск. М.: Прогресс, 1981.
  • Притчетт В. С. Свадьба // Притчетт В. С. Птички в клетках. Сборник.:пер.с англ.-М.:Радуга, 1988.
  • Притчетт В. С. Свадьба //Притчетт В. С. Фантазеры: Рассказы: пер.с англ. — М.: Известия, 1987.
  • Рейслинк В. Мертвый сезон // Рейслинк В. Мертвый сезон: Повести. Рассказы.: пер.с нидерл. — М.: Радуга, 1987.
  • Сандель К. В счет долга. Семейство Линделевов.//Сандель К. У пыльного шоссе.: пер.с норвеж.-М.: Прогресс, 1966.
  • Стриндберг А. Портной задает бал.// Стриндберг А. На круги своя. Повести и рассказы.: пер.с швед. — М.: Текст, 2002.
  • Тик Л. Странствия Франца Штернбальда.: Пер.с немец.-М.:Наука, 1987
  • Уилсон Э. Классом выше.// Уилсон Э. Рассказы: пер.с англ.-М.: Художественная литература, 1985.
  • Уилсон Э. Классом выше// Уилсон Э. Что едят бегемоты: пер.с англ. М.:Известия, 1983
  • Фицджеральд Ф. С. «Самое разумное» //Фицджеральд Ф. С. Избранные произведения. Том.3: пер.с англ.- М.: Сварог, 1993.
  • Флёгстат Х. Наш незабвенный; Линдстрём М. Сказка про Господина Черепаху. //Повороты. Рассказы норвежских и российских писателей.: пер.с норвеж.-М.:Художественная литература, 1993.
  • Фолкнер У. Развод в Неаполе. //Фолкнер У. Собрание рассказов. :пер.с англ.- М.: Наука, 1979.
  • Фосс Т. Добрые намерения. //Датская новелла XIX—XX веков.: Пер.с датск. — Ленинград: Художественная литература, 1967.
  • Франк Анна. Убежище. Дневник в письмах.: пер.с нидерл.(совместн.пер с др.пер.) -М.:Текст, 1999
  • Хавреволл Ф. Это Карл Юхан пришел с цветами.//Норвежская новелла XIX—XX веков.:пер.с норвежск. — М.:Художественная литература, 1974.
  • Хайсмит П. Талантливый мистер Рипли: Роман.: пер.с англ.(совместный перевод с др) -М.: Центрполиграф, 2002.
  • Хиллиард Н. Кусок земли.// Новозеландские рассказы.: пер.с англ.-М.Художественная литература, 1963.
  • Хольст К. Промокший человек.; Хольм С. Кто ваш враг?; Далеруп У. Один день, за ним другой день.//Современная датская новелла.:пер.с датск. -М.: Прогресс, 1971.
  • т` Харт Маартен. Коммерция. Племянник Мата Хари. // Полет кроншнепов. : Пер.с нидерл., — М.:Радуга.1985.
  • Шмидт А. М. Виплала. Снова Виплала.: пер.с голланд. — М.:Рудомино, 1996.
  • Элсхот В. Вилла роз. Сыр. Танкер // Элсхот В. Вилла Роз: роман. Силки: роман. Сыр: роман. Танкер: повесть. Блуждающий огонек: повесть: пер. с фламандск. М.: Прогресс, 1972. (В соавт. с др.переводч.)
  • Энглунд П. Полтава. Рассказ о гибели одной армии: пер. со шведск. М.: Новое лит. обозрение, 2009. Главы 1-15. (В соавт. с др.переводч.)
  • Юнсон Эйвинд. Дни ее тревоги. Зимняя игра. На новой дороге.// Юнсон Эйвинд. Зимняя игра. Рассказы. Пер.с швед.- М.:Известия, 1986.
  • Юнссон Торстен. Бог правду видит. Арнёр Сивар. Панорама. // Панорама (Сборник рассказов): пер.с швед.-М.:Прогресс, 1967
  • Юнсон Э. Дни ее тревоги. Зимняя игра. На новой дороге // Избранное: сборник: пер. со шведск. М.: Радуга, 1988.
Предисловия
  • Вад Поул. Много ли человеку надо?: пер. с датск. М.: Молодая гвардия, 1970.
  • Лагерквист П. В мире гость: пер. со шведск. М.: Молодая гвардия, 1972.
Редактор
  • Айзенрайх Х. Эстет // Айзенрайх Х. Голубой чертополох романтизма: пер. с немецк. М.: Прогресс, 1982.
  • Арнэр С. Панорама// Арнэр С. Стать другим человеком. Рассказы. Роман: пер.с швед. — М.: Прогресс, 1977.
  • Башня на краю света. Современная датская повесть: Пер.с датск. — М.: Радуга, 1983.
  • Белькампо. Рассказ Остерхёйса // Избранное: сборник: пер. с нидерл. М.: Радуга, 1987.
  • Бодельсен А. Дотла: Пер.с датс. -М.:Радуга, 1985
  • Борген Ю. Избранное: Пер.с норвеж. -М.: Прогресс, 1979.
  • Бриллиантовая свадьба. Повести и рассказы писателей Финляндии: Сборник: Пер.с финск. и швед.-М.:Радуга, 1989
  • Бьёрнебу Е. Акулы: Роман: Пер.с норв. -М.:Радуга, 1985.
  • Валё П. Гибель 31-го отдела. Валё П., Шеваль М., Наемные убийцы. Романы: Пер.с швед. -М.: Прогресс, 1981
  • Валё Р., Шеваль М., Наемные убийцы. Роман: Пер.с швед. -М.: Прогресс, 1978.
  • Вальтер О. Ф. Немой. Фотограф Турель: романы: пер. с немецк. М.: Моло дая гвардия, 1974.
  • Ванделоо Й. Стена: Роман, повести, рассказы и сценарии: Пер.с нидерл.- М.: Радуга, 1983
  • Великанова купель: Норвежская новелла 70-80-х гг. Сборник: Пер.с норв. — М.: Радуга, 1989
  • Взрыв: Повести писателей скандинавии: Пер.с швед., норв., дат.- М.: Радуга, 1988
  • Голос далекого острова. Поэзия и проза писателей Гренландии: Сборник. -М.: Радуга, 1988.
  • Дельбланк С. Река памяти: сборник: // пер. с шведск. М.: Радуга, 1987.
  • Дюрренматт Ф. Пилат. Минотавр // Избранное: сборник: пер. с немецк. М.: Радуга, 1990.
  • Киннунен Эйно. Воробьиная полька: Пер.с фин.-М.:Прогресс. 1976
  • Лагерквист П. Сборник. Пер.с швед. — М.: Прогресс, 1981.
  • Латур А. Дама в истории культуры: пер. с немецк. М.: Аграф, 2002.
  • Линдгрен Т. Путь змея на скале: Сборник: Пер.со швед. — М.:Радуга, 1991.
  • Мартинсон Х. Избранное: Пер.с швед. — М.: Радуга, 1984
  • Муберг В. Твой срок на земле. пер. со шведск. М.: Прогресс, 1981.
  • Мулин Ларс. Взрыв: Пер.со швед. — М.: Прогресс, 1974
  • Нейссел А. Игра деньгами. Роман: Пер.с нидерл. — М.:Прогресс, 1967.
  • Повести и рассказы. ч. II. сборник: пер. с финск. и шведск. М.: Прогресс, 1981.
  • Пру Сюзанна. Воскресные визиты: Романы и повесть: Пер.с франц.-М.: Радуга, 1986.
  • Сигурдардоттир Я. Песнь одного дня. Сага из жизни Рейкьявика. Петля: Пер.с исланд. -М.: Прогресс, 1974.
  • Скифтесвик Й. Погребённая стоя. Роман и рассказы: Пер.с фин.-М.:Радуга, 1988.
  • Современная норвежская новелла: Пер.с норв. -М.: Прогресс, 1977
  • Современный норвежский детектив: Сборник: Пер.с норв.- М.: Радуга, 1986
  • Стиген Терье На пути к границе: Пер.с норв.- М.: Прогресс, 1974.
  • Трульс Эра. Роман о Хельге Хауге: Пер.с норв. -М.: Радуга, 1985.
  • Туури А. Река течет через город: Роман: Пер.с фин.-М.:Радуга, 1985.
  • Фалдбаккен Ф. Страна заката. пер. с норв. М.: Прогресс.1980.
  • Фосс Т. Добрые намерения //Датская новелла XIX—XX веков: пер. с датск. Л.: Худож. лит., 1967.
  • Хавреволл Ф. Это Карл Юхан пришел с цветами // Норвежская новелла XIX—XX веков: пер. с норвежск. М.: Худож. лит., 1974.
  • Хайнесен В. Черный котел. Пропащие музыканты: пер. с датск. М.: Прогресс, 1975.
  • Харт М. Полет кроншнепов: Роман. Рассказы: Пер.с нидерл. -М.:Радуга, 1985.
  • Хеллер Дж. Что-то случилось: Роман. -М.: Прогресс, 1978
  • Хёль С. Заколдованный круг. Роман: Пер.с норв. -М.: Прогресс, 1975
  • Хенриксен В. Королевское зерцало: Романы: Пер.с норв. -М.: Радуга, 1990.
  • Холт К. Тризна по женщине. Морской герой. Романы: Пер.с норв. -М.: Радуга, 1982.
  • Хольст К. Промокший человек; Хольм С. Кто ваш враг?; Далеруп У. Один день, за ним другой день // Современная датская новелла: пер. с датск. М.: Прогресс, 1971.
  • Хольст Э. Мужчина на краю постели: Роман: пер.с нем. — М.:Радуга, 1998
  • Хуовинен В. Министр по делам окружающей среды: Повести и рассказы: Пер.с финск. -М.: Радуга, 1991.
  • Юлленстен Л. Смерть Сократа. В тени Дон-Хуана: Романы: Пер.с швед.-М.: Радуга, 1984
  • Юнсон Э. Избранное: Сборник: Пер.с швед. -М.: Радуга, 1988.
  • Янсон Т. Честный обман: Повести и рассказы: Пер.с швед. -М.: Радуга, 1987.
  • Хайнесен В. Черный котел. Пропащие музыканты: Пер.с дат. -М.: Прогресс, 1975
  • Из современной нидерландской поэзии. Сборник. М.:Москва, 1977.
  • Из современной датской поэзии. Сборник. М.: Радуга, 1983.
Составитель
  • Вернер фон Хейденстам. Стихотворения. Из исторической хроники «Войны Карла XII». Рассказы. Драматические сцены. Творческий путь Вернера фон Хейденстама: пер. со шведск. М.: Панорама, 1999.
  • Сидр для бедняков. Современная нидерландская повесть: сборник: пер. с нидерл. М.: Прогресс, 1980. 3. Современный нидерландский детектив: сборник. М.: Радуга, 1983.
  • Современный нидерландский детектив: сборник. М.: Радуга, 1983.

Примечания

  1. Семейная фотография на фоне революции - Воспоминания о ГУЛАГе и их авторы. Дата обращения: 12 января 2025. Архивировано 14 сентября 2024 года.
  2. Тамара Майская и др. Памяти С.С. Белокриницкой. 7iskusstv.com. Дата обращения: 12 января 2025. Архивировано 12 июля 2024 года.
  3. Сильвия Белокриницкая - In Memoriam (Элеонора Панкратова-Нора Лаури) / Проза.ру. proza.ru. Дата обращения: 12 января 2025.
  4. Шеманова Наталья Алексеевна. К биографии Сильвии Семеновны белокриницкой - лингвиста и переводчика // Вестник РГГУ. Серия: Литературоведение. Языкознание. Культурология. — 2015. — Вып. 8. — С. 133–154. — ISSN 2073-6355. Архивировано 19 мая 2023 года.

 

Prefix: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Portal di Ensiklopedia Dunia