Ёнэхара, Мари
Мари Ёнэхара (яп. 米原万里 Ёнэхара Мари, 29 апреля 1950 года — 25 мая 2006 года) — переводчица-синхронистка, эссеист, автор документальной и художественной прозы. Уроженка Токио. После окончания школы Мёдзё гакуэн училась на кафедре русского языка Токийского университета иностранных языков. Окончила магистратуру Токийского университета по специальности русский язык и русская культура. БиографияМари Ёнэхара родилась в Токио. Её отец Итару Ёнэхара, был членом постоянной комиссии японской коммунистической партии, а также депутатом палаты представителей. В 1959 году, когда Мари училась в третьем классе районной начальной школы Магомэ в Ота, её отец был назначен представителем от японской коммунистической партии и начал работать в Праге, в столице Чешской республики, поэтому вся семья переехала вместе с ним в Чехословакию. В детстве с 9 до 14 лет она ходила в школу при советском посольстве, в которой учились дети из семей руководителей коммунистической партии в зарубежных странах и которую курировало Министерство иностранных дел Советской Союза. В этой школе учились дети приблизительно из 50 стран, а преподавателей командировали из СССР. Выбор был сделан в пользу советской школы вместо школы с преподаванием на чешском языке, потому что русский язык можно было продолжать изучать и в Японии, после возвращения на родину. В ноябре 1964 года, когда Мари была в седьмом классе, она окончила обучение в школе при посольстве СССР и возвратилась в Японию. Девочка испытала культурный шок из-за разницы в экзаменационных системах: Японии было принято традиционное тестирование, как правило с закрытыми заданиями, а в советских школах на открытые экзаменационные вопросы нужно было давать развернутый ответ-изложение. В апреле 1971 года Мари Ёнэхара поступила на кафедру русского языка Токийского университета иностранных языков. Будучи студенткой, Ёнэхара не собиралась становиться переводчицей. В 1974 году в открытке к своей младшей сестре Юри, которая училась в Университете Хоккайдо, она писала: «Я хочу стать архитектором»[1]. В марте 1975 года она окончила этот университет и в апреле того же года поступила на работу в компанию «Тёбунся». В марте 1976 года она уволилась из компании и с апреля начала учиться в аспирантуре Токийского университета по специальности русский язык и русская литература. В марте 1978 года она окончила магистерский курс.
До 1990 года преподавала русский язык в институте русского языка «Ниссо-Гакуин» и в университете «Бунка-гакуин»[яп.]. В середине 1980-х для телепрограммы канала TBS «Большой сибирский травелог» она подготовила репортаж о Якутске, где средняя температура во время зимних морозов достигает минус 60 градусов по Цельсию, и проехала по морозной Сибири десять тысяч километров. О своем необычном опыте Мари Ёнэхара рассказала не только по телевидению, но также и в книге для детей «Мир при минус пятидесяти: жизнь в полярный мороз». В 1991 году был оценён вклад Мари Ёнэхары в повышение оперативности новостных сообщений — она получила премию Японской ассоциации женщин на радио и телевидении (премия SJ)[2]. Российский президент Борис Ельцин обращался к Ёнэхаре по имени: Мари-сан[3][4]. С апреля 1997 года по март 1998 года работала приглашенной преподавательницей на канале NHK в образовательной телепрограмме:«Говорим по-русски (NHK)»[яп.]. Переводческая деятельностьС конца 1970-х годов, Мари Ёнэхара занималась устным и письменным переводом. Начиная с 1983 года играла активную роль как переводчица-синхронистка на встречах с первыми лицами из русскоязычных государств. Занималась разными видами синхронного перевода, особенно после перестройки: начиная с новостей о России и странах бывшего СССР и заканчивая конференц-переводом. В 1989—1990 годах в цикле передач канала TBS «Космический проект» участвовала в переговорах с СССР в качестве центральной фигуры переводческой команды с японской стороны. В период трансляции специальной программы «Первый японец в космосе» выполняла обязанности синхронного переводчика с русского языка. Благодаря этой деятельности рядовые японцы узнали, что такое синхронный перевод, и сама Ёнэхара тоже стала известной личностью. В 1995—1997 годы, а также с 2003 года вплоть до своей смерти в 2006 году Мари Ёнэхара стояла во главе Ассоциации переводчиков-русистов, в основании которой принимала участие в 1980 г. Она прилагала все усилия для улучшения отношения к синхронным переводчикам в японском обществе. В 2001 году Мари Ёнэхара перевела спектакль японского писателя и драматурга Хисаси Иноуэ «Жизнь с отцом или радуги над Хиросимой», для подготовки субтитров во время выступления в Москве. Позднее этот перевод был опубликован в сборнике «Полвека японского театра : 90-е годы»[5]. Литературное творчествоВ 1995 году Мари Ёнэхаре была присуждена премия «Ёмиури» за книгу «Неверная красавица или верная дурнушка» (1994). Будучи синхронным переводчиком, со второй половины 1980-х годов Мари в полной мере прочувствовала падение Берлинской стены, крах коммунистических партий в Восточной Европе и распад СССР. Поэтому, обеспокоенная судьбой друзей со времен школьных дней в Праге, она отправилась в путешествие на поиски трех подруг, бывших одноклассниц: гречанки Риццы, румынки Анны и боснийки Ясны. Позднее она написала книгу о своем путешествии: «Заведомая правда вруньи Ани» (2001), которая получила премию Соити Оя[яп.] в жанре нон-фикшн. В 2003 году, Мари Ёнэхара удостоилась премию Бункамура «Два маго»[яп.] за роман «Ирония Ольги Морисовны». Мари Ёнэхара очень любила каламбуры. Она написала несколько книг, посвящённых шуткам, анекдотам и каламбурам. В Японии считается, что её произведения основаны на русской сатирической традиции, заложенной Гоголем[6]. Произведения
СемьяОтец — Итару Ёнэхара был одним из депутатов палаты представителей Японии. Дед — Сёдзо Ёнэхара председательствовал в префектуральном совете Тоттори, а также служил членом палаты пэров и председателем торгово-промышленной палаты Тоттори. Младшая сестра — Юри Иноуэ, жена писателя и драматурга Хисаси Иноуэ. До самой смерти Мари являлась управляющим директором японского отделения ПЕН-клуба, президентом которого был Иноуэ. Последние годы жизниВ последние годы жизни, уйдя с тяжелой — физически и морально — работы переводчика-синхрониста, Мари сосредоточилась на писательстве. В октябре 2003 года ей поставили диагноз киста яичника, и она прошла эндоскопическую операцию по удалению кисты. Во время операции вместо предполагаемой ранее кисты яичника у неё диагностировали рак яичников с возможными метастазами. Ёнэхара, находящаяся под влиянием Макото Кондо, отказалась от открытой полостной операции по удалению зараженного органа, а также от принятия антираковых препаратов и радиотерапии. Она предпочла обратиться к так называемой народной медицине и проходила иммуностимуляцию народными средствами. Через год и четыре месяца ей снова была предложена операция, но она снова отказалась, и попробовала лечение термотерапией. 29 мая 2006 года СМИ сообщили, что 25 мая Мари Ёнэхара умерла в своей квартире в городе Камакуре (преф. Канагава). Примечания
Ссылки
|
Portal di Ensiklopedia Dunia