Foram assinalados vários problemas nesta página ou se(c)ção:
O pinyin tibetano (em tibetano : བོད་ཡིག་གི་སྒྲ་སྦྱོར་ ; chinês simplificado : 藏文拼音, pinyin : zàngwén pīnyīn ) é o sistema de transliteração para o alfabeto latino da língua tibetana usado oficialmente na China . É baseado no dialeto de Lassa , cuja pronúncia reflete com relativa precisão, à parte de não marcar os tons . É usado na China como alternativa à transliteração Wylie . Segue a norma de romanização SASM/GNC (sigla de State Administration of Surveying and Mapping/Geographical Names Committee ; "Administração Estatal de Topografia e Mapeamento/Comité de Nomes Geográficos")
Transliteração de caracteres tibetanos em pinyin tibetano
Piyin tibetano
AFI
Alfassilabário tibetano
Wylie
g
[k]
ཀ་
k
k
[kʰ]
ཁ་ ག་
kh, g
ng
[ŋ]
ང་
ng
j
[tɕ]
ཅ་
c
q
[tɕʰ]
ཆ་ ཇ་
ch, j
ny
[ɲ]
ཉ་
ny
d
[t]
ཏ་
t
t
[tʰ]
ཐ་ ད་
th, d
n
[n]
ན་
n
b
[p]
པ་
p
p
[pʰ]
ཕ་ བ་
ph, b
m
[m]
མ་
m
z
[ts]
ཙ་
ts
c
[tsʰ]
ཚ་ ཛ་
tsh, dz
Piyin tibetano
AFI
Alfassilabário tibetano
Wylie
w
[w]
ཝ་
w
x
[ɕ]
ཞ་ ཤ་
zh, sh
s
[s]
ཟ་ ས་
z, s
y
[j]
ཡ་
y
r
[ɹ]
ར་
r
l
[l]
ལ་
l
h
[h]
ཧ་
h
gy
[c]
ཀྱ་
gy
ky
[cʰ]
ཁྱ་ གྱ་
ky
zh
[tʂ]
ཀྲ་
kr
ch
[tʂʰ]
ཁྲ་ གྲ་
khr, gr
sh
[ʂ]
ཧྲ་
hr
lh
[ɬ]
ལྷ་
lh
Em combinação com ཨ e ◌ .
Tibetano
ཨ།
ཨར།
ཨག། ཨགས།
ཨབ། ཨབས།
ཨམ། ཨམས།
ཨང། ཨངས།
ཨན།
ཨད། ཨས།
ཨའུ།
Wylie
a
ar
ag / ags
ab/abs
am/ams
ang/angs
an
ad/as
al/a'i
a'u
Pinyin tibetano
a
ar
ag
ab
am
ang
ain/än
ai/ä
ai/ä
au
Tibetano
ཨི།
ཨིར།
ཨིག། ཨིགས།
ཨིབ། ཨིབས།
ཨིམ། ཨིམས།
ཨིང། ཨིངས།
ཨིན།
ཨིད། ཨིས།
ཨིལ། ཨིའི།
ཨིའུ།
Wylie
i
ir
ig/igs
ib/ibs
im/ims
ing/ings
in
id/is
il/i'i
i'u
Pinyin tibetano
i
ir
ig
ib
im
in
i
i
iu
Tibetano
ཨུ།
ཨུར།
ཨུག། ཨུགས།
ཨུབ། ཨུབས།
ཨུམ། ཨུམས།
ཨུང། ཨུངས།
ཨུན།
ཨུད། ཨུས།
ཨུལ། ཨུའི།
Wylie
u
ur
ug/ugs
ub/ubs
um/ums
ung/ungs
un
ud/us
ul/u'i
Pinyin tibetano
u
ur
ug
ub
um
ung
ün
ü
ü
Tibetano
ཨེ།
ཨེར།
ཨེག། ཨེགས།
ཨེབ། ཨེབས།
ཨེམ། ཨེམས།
ཨེང། ཨེངས།
ཨེན།
ཨེད། ཨེས།
ཨེལ། ཨེའི།
ཨེའུ
Wylie
e
er
eg/egs
eb/ebs
em/ems
eng/engs
en
ed/es
el/e'i
e'u
Pinyin tibetano
ê
êr
êg
êb
êm
ên
ê
iu
Tibetano
ཨོ།
ཨོར།
ཨོག། ཨོགས།
ཨོབ། ཨོབས།
ཨོམ། ཨོམས།
ཨོང། ཨོངས།
ཨོན།
ཨོད། ཨོས།
ཨོལ། ཨོའི།
Wylie
o
or
og/ogs
ob/obs
om/oms
ong/ongs
on
od/os
ol/o'i
Pinyin tibetano
o
or
og
ob
om
ong
oin/ön
oi/ö
oi/ö
Vogais
AFI
Exemplo de Wylie
Pinyin tibetano
AFI
Exemplo de Wylie
Pinyin tibetano
[a]
a
a
[ɛ]
al, a'i
ai/ä
[ɛ̃]
an
ain/än
[i]
i, il, i'i
i
[ĩ]
in
in
[u]
u
u
[y]
ul, u'i
ü
[ỹ]
un
ün
[e]
e, el, e'i
ê
[ẽ]
en
ên
[o]
o
o
[ø]
ol, o'i
oi/ö
[ø̃]
on
oin/ön
Nos topónimos, as vogais grafadas ai, ain, oi, oin passam a, respetivamente, ä, än, ö, ön。 .
Na prática, geralmente simplificam-se os ê medianos por e .
Pares de vogais
AFI
Pinyin tibetano
Exemplo de Wylie
[au]
au
a'u
[iu]
iu
i'u, e'u
Consoante final
AFI
Pinyin tibetano
Exemplo de Wylie
[ʔ]
n.d.
d, s
[n]
n
[k/q]
g
g, gs
[ŋ/ɴ]
ng
ng, ngs
[p]
b
b, bs
[m]
m
m, ms
[r]
r
r
Notas
Bibliografia
Guójiā cèhuìjú dìmíng yánjiūsuǒ 国家测绘局地名研究所 (Institute for Place Names of the State Survey Bureau ; ed.). Zhōngguó dìmínglù 中国地名录 / Gazetteer of China . (Pékin, Zhōngguó dìtú chūbǎnshè 中国地图出版社 1997); ISBN 7-5031-1718-4 . Com a grafia oficial de topónimos.
Zàngwén pīnyīn jiàocái - Lāsàyīn 藏文拼音教材•拉萨音 / bod yig gi sgra sbyor slob deb, lha sa'i skad (Curso em transcrição do tibetano, dialeto de Lassa ; Běijīng 北京, Mínzú chūbǎnshè 民族出版社 1983), ISBN 7-105-02577-8 . Uma versão modificada da transcrição oficial, com letras de tons.
Germano, David; Tournadre, Nicolas. THL Simplified Phonetic Transcription of Standard Tibetan (Tibetan and Himalayan Library , 12 de dezembro de 2003).
Wylie, Turrell, A Standard System of Tibetan Transcription . In: Harvard Journal of Asiatic Studies , vol. 22, 1959, p. 261-267.