Anel (diacrítico)
O anel é um signal diacrítico usado em algumas línguas, como o dinamarquês, o norueguês, o sueco e o valão. É usado para marcar pronúncias mais fortes, particulares.
Anel sobre a letraO anel sobre uma letra ocorre no dinamarquês, no norueguês, no sueco e no valão. O código unicode do símbolo é 00C5 quando maiúsculo e 00E5 quando minúsculo. Outro carácter idêntico é o "Ů" (versão minúscula: ů), muito usado na língua tcheca (na qual o anel é conhecido por "kroužek, onde soa como um "ú" longo). O código unicode deste símbolo é 016E quando maiúsculo e 016F quando minúsculo. O anel é também usado na língua bolonhesa (do tronco Emiliano-Romagnolo) a fim de distinguir graficamente o som /ɑ/ (å) do som /a/ (a). Quando os soviéticos forçaram a Lituânia a escrever com o alfabeto cirílico, no século XIX, o anel passou a ser usado sobre o У para indicar o som /wɔ/. Anel sob a letraO anel é usado também pelo Alfabeto Fonético Internacional (AFI) a fim de representar o som semi-mudo [ɹ̩]). Para isto, usam-se os códigos Unicode 1E00 (Ḁ) e 1E01 (ḁ). Metade de um anel (!)No armênio, se usa o anel cortado na metade, como dois diacríticos distintos, ՙ e ՚. Usos do anel
Å é a vigésima-sétima letra do alfabeto sueco, a seguir ao z e antes do ä. É pronunciada aproximadamente como "ô" em português. Não se trata portanto da letra "a" com o diacrítico chamado "anel", mas sim de uma letra independente. A letra å representa, historicamente, uma versão alongada do fonema /a/, grafado na Idade Média como "aa". Outras línguas germânicas também a usam, mas como sendo somente um A anelado. Devido aos diversos metaplasmos que a língua sofreu, na palavra Åtta (oito), o /a/ é mais curto que o normal, não o contrário.
Costumavam a usar o å da mesma maneira que o Sueco, mas, em algum ponto da História, começaram a o substituir pelo dígrafo "aa", talvez por ter entrado em contato com a ortografia alemã. Em 1917 e 1948 (respectivamente, na Noruega e na Dinamarca), a letra å foi reintroduzida, substituindo o "aa" em substantivos comuns. Por exemplo, o nórdico hår hɔːr (cabelo) e o (também) nórdico åtte ɔtːə (oito). Todavia, muitas palavras nessas línguas passaram a se escrever de duas formas, com "å" e com "aa". Em ambas as línguas, o å (ou aa) é classificado à parte, após o Z.
É usada em língua tcheca "letra" Ů, que é classificada à parte após a letra Z na variação tcheca do alfabeto fenício coevo. Representa um som u longo. O lituano, cuja ortografia é baseada no tcheco, usa para representar um som equivalente ao diptongo yo a letra ů. Actualmente, porém, às vêzes sescreve-se "uo" ao invés de "ů", como em důna (pão), que pode se escrever "duona".
O Walão utiliza o anel na sua vogal A segundo a ortografia rifondou Wallon (Walão unificado). Ela foi introduzida na R.W. pelo Systêma de Transpripção Fonético-Analýltica Feller (em homenagem a seu inventor, Jules Feller) no início do século XX DC para se referir ao som ɒː (algo entre ɑ (como em frágil) e o (como em pôr)). Rapidamente foi aceita para o Walão de Liège e de diversas outras localidades nas redondesas. Quando, na década de 1990, houve a necessidade de uma ortografia comum à tôda a Língua Walã se fez sentir, a letra å, já amplamente utilizada (mas com sons diferentes), foi imediatamente aceita. E assim, em palavras como påsse (colar), há a pronúncia pɒːs, a pronúncia paːs e a pronúncia poːs, tôdas correctas. Às vezes, se é usado um "e anelado" (ə), mas é mais comum o uso de "ë", "ù" ou "eu". O Picardo, em certas grafias (Lévèque-Braillon ou Feller), utiliza o mêsmo grafema (Å, å) por motivos similares: cåt kɒt, kat ou kot (gato). Também pode-se escrever, porém, "cat". Outras línguas
Ver tambémLigações externas
|