本木正栄
本木 正栄(もとき まさひで、1767年4月26日(明和4年3月28日) - 1822年5月4日(文政5年3月13日))は、江戸時代後期の阿蘭陀通詞(オランダ通詞)である[1][2]。通称は庄左衛門[2][3]、号は蘭汀[1][2]。オランダ語、フランス語、英語、ロシア語に通じ、日本初の英語辞書『諳厄利亜(アンゲリア)興学小筌』、日本初の英和対訳辞書『諳厄利亜語林大成』、日本初のフランス語辞書『払郎察(フランス)辞範』を編纂した[4]。 経歴・人物蘭学者であった本木良永の長男として長崎に生まれる[1][2]。1808年(文化5年)に江戸幕府からの命令により[2]、正栄ら多くのオランダ通詞と共に当時長崎オランダ商館長を務めていたヘンドリック・ドゥーフからドゥーフ自身ががオランダ人であるのにもかかわらずフランス語を学んだ[1][2]。その後は学んだ成果としてフランス語で執筆された著書を日本語に翻訳し[2]、翻訳した著書を写本に残した[2]。 翌1809年(文化6年)にドゥーフの後継者として長崎オランダ商館長を務めたヤン・コック・ブロンホフから多くの通詞と共に英語も学ぶ[2][3]。その後も多くの著書の翻訳に携わり[2]、オランダ通詞のオランダ語を基礎外国語として[3]、フランス語および英語の研究を進め蘭学から洋学の発展に貢献した[2]。 訳書オランダ語・フランス語
英語脚注 |
Index:
pl ar de en es fr it arz nl ja pt ceb sv uk vi war zh ru af ast az bg zh-min-nan bn be ca cs cy da et el eo eu fa gl ko hi hr id he ka la lv lt hu mk ms min no nn ce uz kk ro simple sk sl sr sh fi ta tt th tg azb tr ur zh-yue hy my ace als am an hyw ban bjn map-bms ba be-tarask bcl bpy bar bs br cv nv eml hif fo fy ga gd gu hak ha hsb io ig ilo ia ie os is jv kn ht ku ckb ky mrj lb lij li lmo mai mg ml zh-classical mr xmf mzn cdo mn nap new ne frr oc mhr or as pa pnb ps pms nds crh qu sa sah sco sq scn si sd szl su sw tl shn te bug vec vo wa wuu yi yo diq bat-smg zu lad kbd ang smn ab roa-rup frp arc gn av ay bh bi bo bxr cbk-zam co za dag ary se pdc dv dsb myv ext fur gv gag inh ki glk gan guw xal haw rw kbp pam csb kw km kv koi kg gom ks gcr lo lbe ltg lez nia ln jbo lg mt mi tw mwl mdf mnw nqo fj nah na nds-nl nrm nov om pi pag pap pfl pcd krc kaa ksh rm rue sm sat sc trv stq nso sn cu so srn kab roa-tara tet tpi to chr tum tk tyv udm ug vep fiu-vro vls wo xh zea ty ak bm ch ny ee ff got iu ik kl mad cr pih ami pwn pnt dz rmy rn sg st tn ss ti din chy ts kcg ve
Portal di Ensiklopedia Dunia