いつまでもあると思うな親と金いつまでもあると思うな親と金(いつまでも あるとおもうな おやとかね)は、江戸時代の日本からのことわざ。 意味頼りにできる親はいつまでも生きてはいないし、金も使えばなくなってしまうということである。このことわざでは人に頼る心を戒めると共に、倹約することの大切さが説かれている[1]。親というのは必ず寿命で死んでいくものであり、同じように金も使っていくうちに必ず無くなっていくものであるためである[2]。 続きこの言葉には続きがあり、「いつまでもあると思うな親と金」に続いて「ないと思うな運と災難」が続いている。この続きは、運も災難も皆に平等に巡ってくるという事であり、誰もが幸せなことと辛いことの両方を経験するのであるが、そのようなときに一喜一憂しないで惑わされないということが大切であるということが説かれている[3]。 由来このことわざは江戸時代の大田南畝によって作られた狂歌から来ている[4]。これは和歌なのであるが、日常の身近なことを題材として、風刺や洒落をきかせて面白みがあるようにしたもののことであり、江戸時代の中期以降に流行していた。 脚注
|
Index:
pl ar de en es fr it arz nl ja pt ceb sv uk vi war zh ru af ast az bg zh-min-nan bn be ca cs cy da et el eo eu fa gl ko hi hr id he ka la lv lt hu mk ms min no nn ce uz kk ro simple sk sl sr sh fi ta tt th tg azb tr ur zh-yue hy my ace als am an hyw ban bjn map-bms ba be-tarask bcl bpy bar bs br cv nv eml hif fo fy ga gd gu hak ha hsb io ig ilo ia ie os is jv kn ht ku ckb ky mrj lb lij li lmo mai mg ml zh-classical mr xmf mzn cdo mn nap new ne frr oc mhr or as pa pnb ps pms nds crh qu sa sah sco sq scn si sd szl su sw tl shn te bug vec vo wa wuu yi yo diq bat-smg zu lad kbd ang smn ab roa-rup frp arc gn av ay bh bi bo bxr cbk-zam co za dag ary se pdc dv dsb myv ext fur gv gag inh ki glk gan guw xal haw rw kbp pam csb kw km kv koi kg gom ks gcr lo lbe ltg lez nia ln jbo lg mt mi tw mwl mdf mnw nqo fj nah na nds-nl nrm nov om pi pag pap pfl pcd krc kaa ksh rm rue sm sat sc trv stq nso sn cu so srn kab roa-tara tet tpi to chr tum tk tyv udm ug vep fiu-vro vls wo xh zea ty ak bm ch ny ee ff got iu ik kl mad cr pih ami pwn pnt dz rmy rn sg st tn ss ti din chy ts kcg ve
Portal di Ensiklopedia Dunia