Itsy Bitsy SpiderItsy Bitsy Spider (noto anche come Incy Wincy Spider in Australia[1] e Gran Bretagna,[2] e molti altri nomi dal suono simile) è il titolo di una filastrocca popolare statunitense e del relativo fingerplay (gioco con le dita) che descrivono le avventure di un ragno mentre sale, scende e risale il deflusso o "spurgo" di un sistema di grondaie (o, in alternativa, il beccuccio di una teiera o di un serbatoio all'aperto). Di solito è accompagnato da una sequenza di gesti che imitano le parole della canzone. Il numero del Roud Folk Song Index è 11586. TestoUna versione comunemente diffusa usa queste parole e questi gesti:[3]
Ne esistono altre versioni in lingua inglese. FontiLa canzone può essere trovata in pubblicazioni tra cui una versione alternativa nel libro Camp and Camino in Lower California (1910), dove era chiamata [la classica] "Spider Song". Sembra essere una versione diversa di questa canzone usando "bloom, bloody" invece di "itsy bitsy". Successivamente è stata pubblicata in una delle sue diverse versioni moderne in Western Folklore, dalla California Folklore Society (1948),[4] in American Folk Songs for Children (1948) di Mike e Peggy Seeger.[5] Queste sono le parole del testo riportate nel 1910, tratti dalla "classica" Spider Song: Oh, the blooming, bloody spider went up the spider web, Versioni in altre lingueLa canzone è cantata dai e per i bambini in innumerevoli lingue e culture. È simile alla melodia della canzone per bambini Spannenlanger Hansel nei paesi di lingua tedesca. Versioni in lingua italianaIn lingua italiana il testo è stato reso come Whisky il ragnetto[6] (o Whiskey il ragnetto[7]), in diversi adattamenti.[6][7] Una versione segue il testo originale con l'ambientazione della grondaia, un'altra versione trasla la vicenda su una montagna e la integra con un'altra strofa.[6] In versioni contemporanee per il mercato dei video in streaming per bambini, sono emerse nuove traduzioni del testo originale, nonché versioni in cui è stato conservato il nome del ragno "Incy Wincy"[8] dagli originali britannici. Versioni incise della canzoneLa famosa filastrocca è stata incisa e campionata più volte.
Riferimenti nella cultura di massaCinemaÈ uno dei temi musicali principali nel film horror del 2006 Séance. Nel film di Jordan Peele Us, la ragazza, Adelaide Wilson, inizia a fischiare "Itsy Bitsy Spider" quando è giù nella sala dei divertimenti, di fronte alla sala degli specchi. Il suo doppelgänger, Red, inizia a fischiare la stessa canzone, proprio prima che si vedano per la prima volta. Tutti i doppelgänger sono stati sottoterra in attesa della loro opportunità di andare fuori terra, o "su per la pozza d'acqua", e Red è quello che li porta "su per la sponda d'acqua". La canzone è intonata in due film dedicati all'Uomo Ragno: nel 2002 da Willem Dafoe nel ruolo di Green Goblin in Spider-Man e nel 2014 da Jamie Foxx nel ruolo di Electro in The Amazing Spider-Man 2. TelevisioneBart Simpson canta la rima nel decimo episodio della quarta stagione di The Simpsons. È stata presentata nel programma per bambini Dora l'esploratrice e nell'episodio di South Park "Something You Can Do with Finger". Un bambino che canta la rima due volte può essere ascoltato nell'apertura dell'episodio di Criminal Minds "Gatekeeper ". Nell'adattamento Netflix di A Series of Unfortunate Events di Lemony Snicket, durante la metà dell'episodio "Slippery Slope, Part 1", durante la scena in cui i Baudelaires sfuggono agli Snow Scout, Lemony Snicket dice agli spettatori di riferire la scena alla canzone, sapendo che essi l'hanno imparata durante la loro infanzia. Note
Bibliografia
Altri progetti
Collegamenti esterni
|
Portal di Ensiklopedia Dunia