Szerkesztővita:Mathae/Archív16Címbe ával, bevezetőbe aval. Mostakkorhogyvanezkéremtisztelettel? Bennó Páviánom...Nézz át ide :) – Elvesztem…Egy ideje már országnak megfelelő nyelvjárás szerint írom át az arab neveket, de most elvesztem. Megfigyeltem, hogy amit átneveztél, azokat klasszikusban tetted. Kövessem én is ezt az elvet? (Nem gond, de akkor úgy javítom őket, és figyelmen kívül hagyom a mágrebieket.) - CFC vita 2009. június 14., 14:19 (CEST) Konkrétan a tunéziai városneveknél láttalak és egy-két arab labdarúgó-játékvezetőnél (pl. Mohammed Kezzáz, akit én marokkói megfelelőjében Mohamed Kzaznak, vagy Kezaznak írnék át). Részemről semmi gond nincs, ha azt mondod, hogy minden legyen klasszikus arabban, akkor úgy lesz. Én rád hallgatok :-) - CFC vita 2009. június 14., 16:09 (CEST) IránSzia! Nem kellene egy cikk Muszávíról? (Jó lenne tudni, hogy miképp kellene átírni.) Cassandro Mir-Hoszajn Muszavi. Cikk kellhet, de én nem mocskolom be a kezem a jelennel :P – Ματθαίος Δαμασκηνός Vita 2009. június 21., 17:07 (CEST) ArabátírMár teljesen lemondtam rólad, a szakállam kinőtt, majd megmohosodott, de ma leráztam minden mohot róla, és visszatért a hitem, ahogy láttam, annyi emberöltő elteltével milyen halálos bizonyossággal jutsz el az első próféta idejében felpakolászott sablonokhoz. Hosszú fejlesztés volt, de működik!
(Megjegyzésnek talán annyit, hogy az Al-Ahly-ból elég sok van arab földön – y-os és i-s változatban is –, ezért talán érdemes őket az Al-Ahli (város) formában használni. Persze lehet, hogy ez abszolút baromság, nem tudom az eredeti nyelven tesznek-e különbséget, és benne van-e a névben alapból a város vagy valamilyen megkülönböztetés.) – Warmuz ¤ vita 2009. június 22., 19:20 (CEST) Komolyan mondom, néha már bánom, hogy egyáltalán nem érdekel a foci :) De rövidesen állok rendelkezésedre. – Ματθαίος Δαμασκηνός Vita 2009. június 23., 16:46 (CEST) SegítségSzia! Azt szeretném megkérdezni, hogy Kalídzsi a helyes neve-e a valutának? a neten így szerepel a neve, azonban más wikin inkább Halídzsi lenne a helyes fordítás. Melyik jó?
Értem. Köszi. :) Akkor átjavítom a többi délszláv wikin is. Szerintem ne, a fene tudja, hogy ők hogy szokták átírni az arabot... – Ματθαίος Δαμασκηνός Vita 2009. június 23., 17:55 (CEST) WTGrat! – Burumbátor A hangom nélkül Te nem tudod, hogy ordítok, vagy éppen ásitok... 2009. június 23., 18:44 (CEST) Re:WTSzia! Egyetlen egy dolog miatt szavaztam ellened, mégpedig azért mert egy adott vitában elég nyíltan, a wiki vitalapjain mocskoltad másoknak vitapartneredet. Szerintem nem volt korrekt hozzáállás. Az ilyesmit, ha muszáj meg lehet beszélni a színfalak mögött is, de nem a vitalapokon, mindenki előtt. Namármost egy WT-tag legyen diszkrét és visszafogott. Nos emiatt arab felíratSegítségedet szeretném kérni egy arab felirattal kapcsolatban. Készítettem régebben egy vektorrajzot egy commonsos kép után s mivel kaptam pozitív visszajelzést és most láttam, hogy több enwikis lapon is használják, na meg nekem is tetszett, feltettem kiemeltre. Azonban mivel a kép alján levő arab írást nem tudtam leírni, kihagytam az svg. képből. Itt van az eredeti: File:Ambigram - Muhammad and Ali.jpg és itt a vector: File:Ambigram - Muhammad and Ali2.svg, mint láthatod a másodiknak az aljáról hiányzik a felirat. A kérésem az lenne, hogy ha tudod (szerintem fogod tudni (خلقني الله و عليا من نور واحد) - „az Isten egy fényből teremtett engem és Alit.” – Ματθαίος Δαμασκηνός Vita 2009. június 24., 12:07 (CEST) Hűha! Köszi, te aztán gyors vagy Úgy néz ki mégsem sikerül: külön, egyesével jelennek meg a betűk az Illustratorban s így nem néz ki jól.
Közben utánanéztem fórumokon,hogy másnak volt-e ilyen problémája s kiderült, hogy arab meg héber betűket csak speciálisan ezekre a nyelvekre átalakított Illustratorral lehet gépelni különben nem lesznek összekötve a kötve a betűk. Max. megpróbálom képként menteni a feliratot, ráhúzni egy fóliát s az ecsettel megrajzolni a betűket. Ha sikerül jó,ha nem akkor marad a felírta nélküli kép. Kösz mégegyszer a segítséget.– Gothika 2009. június 24., 14:55 (CEST) Franciaország uralkodóiBocs a dőltezésért a sablonban. Egyszerűen kimásoltam copy-paste-tel a neveket a Franciaország uralkodóinak listájából. De amúgy én is zárójellel írnám őket, csak gondoltam, itt így szokás. Kiegészítve, te meg „felmentve” a bővítési kérésem alól.
A felmentés megnyugtat, mert igazán nem tudok és tudtam volna mit hozzátenni. Ezzel, azt hiszem, az utóbbit is megválaszoltam, entschuldigung. – Ματθαίος Δαμασκηνός Vita 2009. július 1., 18:37 (CEST)
EAE-nevek átirataÜdv! Egy anon jelezte észrevételeit a WP:KF-HE-n. Gyaníthatóan erről van szó: [1]. Illető biztosan olyan speciális magyar, aki kiejt Q-t (kú) és w-t (duplavé) is... Saját változattal nem állt elő. --Gyantusz vita 2009. július 3., 11:01 (CEST) Nézz be ideplíz: [2] | Nagy Gömböc hamm! 2009. július 3., 12:30 (CEST) MatthaioszAzt ugye tudja, effendi, hogy a dupla th-s volna a tutibb írásmód azon esetekben, mikoron az aspiráció egy hosszú msh-t érint? (lásd dupla rhók esetét az erős hehezettel). ;) Csak mintegy megjegyzésileg. | Nagy Gömböc hamm! 2009. július 3., 16:02 (CEST) Ezt vajha a görögök is tudják? Innen vettem... – Μαθθαίος Δαμασκηνός Vita 2009. július 3., 16:36 (CEST) Hát azér mondom, hogy tutibb. Ne gyere nekem holmi dimotiki slendriánsággal. ;) Nézz meg egy tisztességes Újszövetséget, hogyan is írandó aposztolosz Matthaiosz... Valamelyik hülye fejébe vette, hogy tisztázza helyesírásilag az aspiráció pontos természetét. Hát nem jött össze. Lásd pl. online itt, amúgy meg passim. ;) | Nagy Gömböc hamm! 2009. július 4., 13:05 (CEST) Parancsnok-szigetekSzia! Te áttudod javítani? DenesFeri vita 2009. július 3., 16:34 (CEST) Ha igen, akkor légyszíves. DenesFeri vita 2009. július 3., 16:34 (CEST) Ha nagyon akarnám, át tudnám, de nem vagyok folyékony cirillből, és rengeteg pepecsmeló lenne (főleg, hogy az eredetiket még vissza is kéne keresni). Vannak avatottabbak is körünkben, ha nagyon sürgős neked, a helyesírási kocsmafalon megkeresheted őket. – Ματθαίος Δαμασκηνός Vita 2009. július 3., 16:36 (CEST) Köszönöm……az arab átírásokat, hatalmas segítség ez nekem (a továbbiakban is tudok ebből meríteni, mert több játékos lesz, aki szerepel majd más tornákon is, így őket akkor már nem kell átírni). – Warmuz ¤ vita 2009. július 3., 22:11 (CEST) Amr DiabFene hülyén néz ez ki így leírva, hogy Amr Dijáb. Remélem, a szerkösszefoglalóban elejtett „pfuj” is az idétlen magyar névátírásra vonatkozik, véletlenül sem a zenéjére, mert utóbbi esetben kénytelen leszek megállapítani, hogy páviánhoz méltó zenei ízlésed van :P Egomba jössz? (légyszi.) – Akkor vállalom a páviánságot. Esztergom? Olyan messze? Én? Találkozóra? Juj, belegondolni is rossz... Mikor lesz egyáltalán? Sőt, lesz egyáltalán? A WP:TALI lapon szokott lenni az ilyen (már ezt is elfelejtetted, te gaz pávián? :D) –
Talán idővel még a(z arab) focit is megszereted :)
Köszönöm szépen, sukran dzsazílan :) – Μαθθαίος Δαμασκηνός Vita 2009. július 5., 21:19 (CEST) PersaNem akartam kampányolni, mert nem véletlenül írtam néhányuknak. Data írta a Barla Mihály, Augustich Imre és Ficzkó József cikket anno. Ezek mind vend (szlovén) irodalmárok. A többiek is pártolták már máskor is, hogy ilyen emberekről írjak, mert a wiki az egyik legjobb csatorna, hogy ezeket az embereket bemutathassuk. Ők kifejezett támogatói ennek a témának. A listában ott van pl. Zsupánek János katolikus író, ő még felfedezésre vár. Rengetegen vannak akiket az ilyen téma érdekel, így amerikai szlovéneket is. Ne hidd, hogy én valamifélének gondollak, mert az angol wikin az amerikai szerkesztőket ha látnád milyen utalátos, intoleráns személyek. A szlovén, magyar, német, sőt angol szerkesztők viszont kiállnak emellett. [törölt kép] DoncseczTöj njaš znán. 2009. július 5., 22:31 (CEST) De most amit a Valettai Lovag mondott nem hiszem, hogy felkéne venned. Ebbe nem passzol a törvény, mert ez kulturális jellegű, azonkívül magyar területen keletkezett műről vagyon szó. [törölt kép] DoncseczTöj njaš znán. 2009. július 5., 22:34 (CEST) De láthattad a többi szerk. véleményét is. Petinek, Texnek, Csigabinak én aztán nem kampányoltam. Még azt hozzáteszem, hogy az angol wikin az amerikaiak mindenféléről nyitnak cikket, még Zeta Jones szobalányairól is. ott aztán baromira de olyan cikkek vannak, ami még a kutyát se érdekli. [törölt kép] DoncseczTöj njaš znán. 2009. július 5., 22:39 (CEST) Kit36a-tólSzia ! Láttam, megnézted Mada'in Salihot. Kérlek, légy szíves arabítás és helyesírás érdekében megnézni a Rijád és a nabateusok szócikkeket. Nekem nem megy az arab. Előre kösz. Kit36a vita 2009. július 8., 00:08 (CEST) Hasszán Nasz...???Szia! Kiváncsi lennék rá, hogy miért nevezted át a Hasszán Naszrallah cikket. Nem értem, hogy a vezetékneve mióta áll két szóból, mert én ezt a furcsa átalakítását sehol sem láttam. Azt írtad, hogy a megfogalmazás eléggé gyermeteg, mondd meg, hogy hol, vagy hogy mit kéne átalakítani, hiszen az építő jellegű kritikától fejlődünk mind:) Üdvözlettel:– Andruska vita 2009. július 9., 11:22 (CEST) HasszanSzia! Köszi a felvilágosítást, és ha van időd nyugodtan fogalmazd át:). Ne haragudj, de MO.-n kevés olyan szakértő van, mint te, csak így tovább!:D Üdvözlettel:– Andruska vita 2009. július 9., 16:06 (CEST) Pávián...El akarlak csalogatni Esztergomba, és erre a legjobb módszernek azt találom, hogy teleszórom az utat banánnal Pest és Egom közt. Amire sorban felszedegeted őket, már ott is vagy. Itt az első banán, a következőt Egom irányába tőled fél km-re találod. – ![]() Miért, egyébként jönnél? :) – LOL... Akkor nem pazarlom rád a banánt... – Császár/augustusÉpp javítani akartam ez egyik cikkben Licinius (császár) „a nyugati részek augustusává nevezzék ki” mondatot, amikor látom, hogy más cikkben is Flavius Valerius Severus augustus van írva császár helyett. Van ilyen kifejezés a császárra?– Gothika 2009. július 19., 14:49 (CEST)
CoachingMathae, tessen vitalapot olvasni: a Coaching nem jogsértő, egyeztettem a szerzővel. Data DestroyerMi fáj, gyere mesélj... 2009. július 22., 07:16 (CEST) Azt ígérte, hogy a napokban nekiesik, és megcsinálja rendesen, ha nem fogja, szétszedjük, semlegesítjük, tisztába tesszük :) Data DestroyerMi fáj, gyere mesélj... 2009. július 22., 12:57 (CEST) Ikóniumi Szultánság - Anatóliai szeldzsukokSzia! Azért írok neked, mert láttam hogy te is szerkesztgetted az Ikóniumi Szultánságot. A Szeldzsuk Birodalmat írtam jócskán át, és bevettem az anatóliai szeldzsukokat is ebbe a cikkbe, noha valójában nem is ide tartozna, már azon gondolkodtam hogy új szócikket hozok neki létre, mikor észrevettem, hogy valójában már van Ikóniumi Szultánság néven, (igy jártam, nem voltam elég körültekintő... ). Most nem tudom mit tegyek, én a törökség szempontjából írtam a cikket, egyéb infokat is tartalmaz, meg persze ismétléseket is az Ikóniumi Szultánság cikkel. Fésüljem össze a két anatóliai cikket, vagy maradjon így ahogy van, a nevek egységesítésével persze? Elég nagy kavarodás van szeldzsuk ügyben egyébként is, például a Szeldzsuk Birodalom cikket Nagyszeldzsuk Birodalomra kellene átnevezni, általában ez az elfogadottabb... Bocs hogy ilyen hosszan írok, nem tudom kivel tudnám ezt megbeszélni? üdv. - Ogodej
TúránsáhSzia Mathae! Megcsináltam a formázást. Természetesen a Te szakértelmedet nem vonom kétségbe, de gondoltam, hogy esetleg újraolvasod. Szép napot! – Jaj! Egyiptomi helységnevek...Szalem alejkum, ha ugyan jól írom, sőt, szívem szerint m ḥtp! Készülget egy szócikk a piramiskörzetekről úgy általánosságban, és van egy-két helységnév, aminek a helyes magyar átírásával nem vagyok (sőt, vagyunk) tisztában. Kapásból három jutott az eszembe, ami miatt sürgősen hozzád kellett forduljak: Abu Guráb/Abu Goráb, Meidum/Médum/Mejdúm, és Mazghuna/Mazguna. A változatok, amiket írtam, az átalam eddig látott (és emlékeimben megragadt) alakok, ráadásul Mazgunával magyar szövegben még nem találkoztam, úgyhogy még kérdésesebb a magyarul hogyan probléma. Kérlek, hogy segíts ebben, és ha nem gond, a vitalapomra válaszolj. Sukran dzsazílan! – HoremWeb
Éppenséggel megtudhatod, de elég távol áll a témánktól: adatbáziskezelés Delphiben. (Legalább a nevében van valami ókori kapcsolat...) :D Már egy éve írom hozzá a kis házi költségkezelő programot, de csak nem akar elkészülni. Nem is értem, miért... – HoremWeb Constitutions of HungaryHi! Long time no hear! I was searching for some informations on the Constitutions of Hungary throughout the history, especially in general development of Constitutional law, but couldn't find the info myself. Could you please perhaps lend a hand? – PE vita 2009. augusztus 4., 02:00 (CEST) AsszírHümmhümm. Akkor lehet, hogy hevesen visszanevezem őket. :) • Merkava (merkábá) héber, harci kocsi (ma tank), gyök r-k-b, lovagolni, meg mindenféle hasonló, ami minket visz (pl. szamaragolni). :) – eLVe kedvesS(z)avak 2009. augusztus 9., 08:30 (CEST) Történész kerestetikSzia Arábiai, ha lesz egy kis nyúlfarknyi időd, átgörgeted ezt? Lassan elkészülök, már csak az örmény kérdés bekezdése maradt. Hiányzik-é belőle valami szerinted? Különösképp jó lenne ha átnéznéd a ciprusi konfliktus, a kurdok helyzete részeket, mert ezek a "neccesebbek", főképp, hogy nem-é írtam bármi elfogultat (nagyon igyekeztem NPOV lenni). Ha meglesz az örmény rész, megpróbálom átszervezni a bekezdéseket, kitennia angyját külön szócikkbe, mert szvsz túl hosszú ez így (nem?), és utána mehetne kiemelésre, de előtte szeretném, ha hozzáértő megnézné, és lemondaná a véleményit. :) Take your time :) És köszönöm! – Timish
AktívMaga mit keres még az inaktív adminok listáján? – Cassandro
Hamis piramisSzalam alejkum! Most a mejdúmi piramissal van kisebb gondom. L. András a Huni szócikkben, valószínűleg Mark Lehner könyvére alapozva al-kaddáh alakban írta át a piramis arab nevét (aminek jelentése hamis piramis vagy álpiramis), én Miroslav Vernernél angol átiratban el-haram el-kaddab alakban találtam meg. Mi lehet a helyes átírása magyarul? Feltételezem, hogy egyiptomi arabról van szó. --HoremWeb
IdézésMivel te vagy az egyik álláspont ajánlója, kérlek nézz már be ide. Jó lenne pontot tenni az ügy végére
Fons vs. ItKHali. Megtennéd, hogy itt készítesz egy mintát az általad előnyben részesített formáról? Lehetőleg az összes elem felhasználásával :-) → Raziel szóbuborék 2009. augusztus 23., 08:13 (CEST)
WT n+1
Megtagadom. Nem tetszik :P – Μαθθαίος Δαμασκηνός Vita 2009. augusztus 25., 22:45 (CEST)
ENSZ és a beavatkozás kérdéseSzia, szalax felvetett egy problémát a vitalapomon lásd itt, hogy az ENSZ nem állíthat le semmit, csupán javasolhat. A forráskönyvem (Flesch istván, Török Közt. története 77.old) szerint a szervezet állította le (ezekkel a szavakkal fogalmaz). Szeretném kikérni a véleményed, illetve hogy van-e olyasvalami forrásod a témában, ahol ennek utána lehetne nézni, hogy Flesch téved-e. Köszi :) – Timish :DLOL, most látom csak a userlapod átalakítását... Δαμασκηνός, mi? És arábiai babuin... tudtam, hogy egyszer te magad is elismered, mi vagy :D Neked meg volt tartva az, amire 2 órát vártál? Nekünk annyi volt, hogy bejött Luft tanár úr, megbeszéltük, mikor lesz az óra, aztán mehetett mindenki... pedig reméltem, hogy ma már egyiptomozunk kicsit, csak voltunk vagy harmincan egy kb. tízszemélyes teremben... Szerencsére keddre került az óra, ami azért jó, mert így nem ütközik a perzsával, amiatt le is adtam, de most visszavettem az etr-ben :) és így legalább nem töküres a keddem... – Én se tudom, mi az a Bandung, és ha emiatt röhögsz, akkor rettegve várd a következő napot, amikor összefutunk. – Tudod, néha erősen úgy emlegeted ezt a bolonyát, mintha beleértenél mindenkit, aki a 3+2 éves egyetemi rendszerben van, és emiatt gyanús vagy, szóval vigyázz magadra >:-) – /me békésen üldögél és nézi, ahogy Mathae rezgeti a lécet, ami egyszer agyoncsapja... – menj csak aludni, és álmodd azt, hogy egy teljes egyiptomi hadsereg üldöz lándzsákkal... – ArabNe haragudj, tudod milyen vagyok... :( Befejezem a roppant fontos és hiánypótló malinke eposzt, és átnézem, pótolom. Data DestroyerMi fáj, gyere mesélj... 2009. szeptember 10., 16:52 (CEST) Mada'in SalehSzia ! Vagy én, vagy a fiam a közeljövőben meglátogatja a WÖRI-helyszínt. Úgy gondolom, jó lenne kapcsolatban lenni addig, amíg a tapasztalatokat össze tudjuk rakni. A fiuka most éppen Rijád-ban dolgozik, s egyiptomi haverjával át akarnak ruccanni (kb. 1100+1100 km). (A fiú vehemeciában kb. hasonlít hozzád, csak egy kicsit idősebb. Szia Kit36a
Urdu pasasInsallah! Van nekünk egy Abdus Salamunk, aki urduul így föst: محمد عبد السلام. Mármost ezt én Abdusz-Szalámnak sakkoznám a pakisztáni névírási és egyéb izék fényében, csak abban nem vagyok biztos, hogy az a végső á tényleg á, lásd WP:ÚJIND. Mit te szólsz ehhez? Bennó szó belsejében és végén legtöbbször hosszú á - szerintem nincs okunk feltételezni, hogy ebben az esetben nem hosszú (mert ugye nem tudjuk, mikor nem hosszú). Az Abdusz-Szalám stimmel, körösztneve viszont Mohammad vagy Muhammad (a táblázat nem mondja meg, nyugati átiratok alapján kék választani). – Μαθθαίος Δαμασκηνός Vita 2009. szeptember 12., 22:22 (CEST) Szülőhelye pedig a Dzshang nevet viseli. Egyébként milyen apropóból?– Μαθθαίος Δαμασκηνός Vita 2009. szeptember 12., 22:24 (CEST)
Akkor szüret, elvtársak! Már csak az a kérdés, hogy Mohammad vagy Muhammad. ;) Én az előbbire szavaznék, ha a perzsa hatás is számít. Én is erre gyanakszom, de[forrás?] – Μαθθαίος Δαμασκηνός Vita 2009. szeptember 12., 23:05 (CEST)
hogyne lennél benne a mindenkibenSzia! Persze, feltett szándékom volt téged is megintevjúvolni, csak azokon a vitalapokon, ahonnan továbblépkedtem újabb és újabb szerkesztőket megkérdezni, egészen különösérdekes módon nem volt semmi megnyilvánulásod. :) Ja, SL, csak nem vagyok bejelentkezve. Felesleges részNem különösebben tudom megérteni ezt a nagyvonalú döntésedet. Pasztilla 2009. szeptember 15., 21:46 (CEST)
Nem létező kategóriákSzia! Most adtál hozzá a Csíkos hiéna szócikkhez egy csomó kategóriát, melyek közül sok nem létezik. Amíg egy kategória nem létezik, nincs értelme egy szócikkhez adni. Szerintem törölni kellene őket (vagy létrehozni, de általában akkor keletkezik egy kategória, ha már legalább három szócikk tartozik bele). Csigabi
francia, de nem épp középkorSzia, Mathae! Kissé kitataroztam a hugenottákat olyan értelemben, hogy már nem kizárólag a vallásháborúkat tartalmazza, a cikknek van eleje meg vége meg rendes forrása, meg a számadatokat javítottam, de középen lényegében megmaradt az "örökölt" Pallasos szöveg. Ha van kedved, nézz rá, szedd szét, rakd össze stb. Üdv – Hkoala Ömlesztett kategóriákSzia! Te szúrtál be pár tucatnyi kategóriát a hermelin, menyét, tigrisgörény stb. szócikkekbe. Arra kérlek soronként csak egyet írj legközelebb, mert így megnehezíted a karbantartást! Például a duplikátumok kiszedését. Kösz! --Bitman vita 2009. szeptember 22., 19:42 (CEST)
Én automatizáltam a duplák kiszűrését, de amikor megírtam a programot, arra számítottam, hogy egy sorban csak egy van. Sajnos most nagyon nem érek rá átalakítani... --Bitman vita 2009. szeptember 22., 20:40 (CEST) Várom, várom, hogy a tigrisgörényt kifésülje valaki, de eddig semmi… Biztos vagy ebben a botdologban? --Bitman vita 2009. szeptember 26., 09:48 (CEST)
Átírási kérés oszmánbólSzia ! Ha van időd égy szíves megnézni az Anatólia régészeti lelőhelyei szócikk-lapot, mert a neveket nem tudo megfelelően írni. Kösz Kit36a vita 2009. szeptember 23., 19:19 (CEST) Köszi, bocsáss a zavarásért. Kit36a vita 2009. szeptember 23., 22:14 (CEST) Üdv tenéked, emberszabású! (?) A címben szereplő cikknek kinyomoznád légyszi az eredeti arab írásmódját és bevésnéd valahová? Nem tetszik, hogy nyilvánvalóan arab név csak arab betűkkel nem szerepel a cikkben :) – Köszi :) –
MusPerzsákra nem beszólni, én se tudok különbséget tenni ezerféle rágcsáló között :P –
Ja, hogy hosszú í-vel kell? Bocs, azt nem vettem észre, csak azt néztem, hogy arabul beleírtad (nem mindig látom az i/í különbséget, csak ha külön figyelem...) (egyébként meg akarom csinálni azt a cikket az angolban, mert kb. 2 sor van belőle hozzácsapva Malkata cikkéhez, amihez ráadásul kb. annyi köze van, hogy a közelben található...) – Alá ad-DínKösz a választ, egyebet megszívlelem. Szia |
Portal di Ensiklopedia Dunia