PartitivusA partitivus (ejtsd partitívusz) egy nyelvtani eset néhány, például a finn és az észt nyelvekben. A tárgyesettel hasonló a funkciója azzal a különbséggel, hogy a cselekvés nem a cselekvés tárgyának egészére, hanem annak csak egy részére irányul. Ezt a különbséget a magyar nyelv is képes kifejezni. Például: „Házakat bontanak le az utcánkban”. Ekkor „a mienket nem bontják le” kijelentés benne van a közlésben. Ezt fejezi ki a határozott névelő elmaradása. „A házakat lebontják az utcánkban”. Ekkor mindet, a mienket is lebontják, azaz a cselekvésnek minden ház tárgya az utcában. Ezt fejezzük ki a határozott névelővel. Itt azonban nem a partitivus esetével van dolgunk, mint például a finnben, de mégis megfelel a partitivus funkciójának. Funkciója a tárgyesettel összehasonlítva:
Érdekesség, hogy a finn partitivus esetragja a régi magyar partitivusi raggal etimológiailag és funkciót tekintve is megegyezik: „mesélek a történetekből”, „kerron tarino-i-ta”, de régi magyar: „eszem a kenyér-től”, mai: „eszem a kenyérből”. Ma a magyarban partitivusi estrag nincs, helyjelölő esetraggal pótoljuk, főként a bÓl raggal. A francia nyelv és az olasz nyelv esetében hibásan a partitivus a szinonimája egy speciális névelőnek (du, de la illetve del, della, dello), ami pedig nem pontos, sőt félrevezető is lehet, mert itt nem a főnevek egy esetéről van szó. Példák:
A balti-szláv nyelvekben gyakran a genitivus, a birtokos eset hordozza a partitivus funkcióját, például a litván duok man vandens (adj nekem vizet, azaz a vízből valamennyit). A macedón nyelvben egy elöljárós szerkezet használatos, például. дај ми од тие јаболки (adj nekem ezekből az almákból). A szerb nyelvben ez a forma hivatalosan partitivus genitivus megjelölést kapja, például Сипај кафе! (Önts magadnak a kávéból!). Néhány nyelv esetében a partitivus funkcióját nem egy eset, hanem a nyelvtani szám, a numerus hordozza. Partitivus az észt nyelvben[1]A partitivus használati esetei az észt nyelvben:
Jegyzetek
Fordítás
|
Portal di Ensiklopedia Dunia