Zettai ryōiki

Une personne cosplayant Hatsune Miku.

Zettai ryōiki (en japonais 絶対領域?, lit. « territoire absolu ») se réfère à la zone de peau nue entre une chaussette haute et une minijupe[1] (ou short)[2]. Ce terme peut également être utilisé pour décrire une combinaison de vêtements. Le terme s'est d'abord répandu dans la communauté otaku comme un des attributs de personnages moe dans les anime et les manga, mais il est maintenant utilisé par le grand public au Japon.

Classification et  proportions idéales

Diagrame montrant le ratio idéal d'un zettai ryōiki

Le ratio idéal de la longueur de la minijupe, de la partie exposée de la cuisse et de la hauteur de la chaussette est souvent considérée comme 4:1:2.5 , avec une tolérance de 25%[3].

Les fans de zettai ryōiki les classent selon la partie visible de la peau nue, qui dépend de la hauteur de la chaussette et de la longueur de la jupe. Un zettai ryōiki est classé de E (trop de peau visible, jupe trop longue, etc.) à A (jupe courte, chaussettes haute, faible zone exposée)[4].

Popularité

Des femmes portent la combinaison chaussettes hautes/minijupes caractéristique du Zettai ryōiki.

Cette combinaison de vêtements est très populaire au Japon[5]. Comme pour les loose socks, une « colle à chaussettes » spéciale peut être utilisée pour coller les chaussettes sur les jambes pour un look parfait.

L'agence publicitaire japonaise WIT a lancé une campagne en 2013 qui a rémunéré des femmes pour porter des tatouages temporaires sur le haut de leurs cuisses afin de faire la promotion de divers produits. Elles ont été encouragées à porter des jupes courtes et des chaussettes hautes pour mettre en avant la zone[6].

Le , une boutique spécialisée appelée « Zettai Ryōiki » dédiée aux chaussettes hautes et collants a ouvert à Akihabara, Tokyo[7],[8].

Étymologie

Le terme provient de la série animée Neon Genesis Evangelion, où il a été utilisé avec un sens différent. Dans un encart dépliant qui fournit avec des cassettes VHS, l'expression « Zettai Kyōfu Ryōiki » (絶対恐怖領域, « Absolute Terror Field (territory) »?) a été utilisée comme une traduction du terme en langue anglaise « A.T. Field » (A.T.フィールド?) provenant de l'anime en Japonais. Un A. T. Field est un type de bouclier énergétique de protection, décrit comme une zone sainte dans laquelle nul ne peut pénétrer (« holy area no one can intrude upon » (何人にも侵されざる聖なる領域?)). Aussi, le terme peut faire référence à une imperméabilité de l'âme (« impenetrability of souls » (心の壁?)[9]). Le manga Neon Genesis Evangelion a également donné une version abrégée du terme « Zettai Ryōiki » en furigana à côté de la mention « A. T. Field ». L'idée d'une « zone sainte dans laquelle nul ne peut pénétrer » est où le sens actuel du terme prend ses origines[10]. L'expression s'est d'abord répandue dans la communauté otaku, puis a commencé à être largement utilisé en dehors de la sous-culture otaku. Par exemple, il est maintenant inclus dans le grand dictionnaire Daijisen.

Demande d'enregistrement de marque

Le , la société Japonaise Banpresto, qui produit des jeux vidéo basés sur Neon Genesis Evangelion, a déposé deux demandes d'enregistrement de l'expression « Zettai Ryōiki » en tant que marque[11]. Les deux demandes ont été rejetées le , sur la base de frais d'inscription impayés.

Voir aussi

Références

  1. 青山 裕企, « 絶対領域, Editorial description », Amazon.co.jp,‎
  2. (ja) « 絶対領域(ゼッタイリョウイキ)とは - コトバンク », Kotobank.jp, sur Kotobank.jp (consulté le )
  3. 頻出 ネット語手帳 : 辞書にはのっていない新しい日本語, Tokyo, Shin’yūsha,‎ , 207 p. (ISBN 978-4-88380-916-5), p. 47
  4. Ogi Ogas and Sai Gaddam (オギ・オーガス,サイ・ガダム), A Billion Wicked Thoughts : What the World's Largest Experiment Reveals About Human Desire (性欲の科学 : なぜ男は「素人」に興奮し、女は「男同士」に萌えるのか) (lire en ligne), p. 32
  5. (ja) « http://mainichi.jp/enta/mantan/column/pina/archive/news/2007/20070202org00m200036000c.html »(Archive.orgWikiwixArchive.isGoogleQue faire ?), Mainichi Shimbun, (consulté le )
  6. « Tokyo young women's thighs used as advertising space - video », the Guardian, sur the Guardian, (consulté le )
  7. (en) « ニーハイ専門店「絶対領域」が2月8日(ニーハイの日)に秋葉原でオープン », IT Media,‎ (lire en ligne, consulté le )
  8. (en) « Absolutely nothing but knee-highs at Akihabara’s new sock emporium », RocketNews24,‎ (lire en ligne)
  9. Neon Genesis Evangelion, Épisode 24
  10. 金田一「乙」彦, オタク用語事典2, Tokyo, Bijutsu Shuppansha,‎ (ISBN 978-4-568-22133-6), p. 79
  11. Applications number 商願2005-073265 and 商願2005-074486