Sylvie Gentil , née le 28 février 1958 à Saint-Maixent-l'École et morte le 28 avril 2017 à Paris 15e [ 1] , [ 2] , est une traductrice française de littérature chinoise contemporaine.
Biographie
Née dans les Deux-Sèvres , Sylvie Gentil suit des cours de chinois à l'institut national des langues et civilisations orientales (INALCO), avec François Cheng et Jacques Pimpaneau comme professeurs. Elle effectue de 1980 à 1982, son premier séjour d'études en Chine , et étudie à l'université de Beida de Pékin [ 2] .
En 1985, elle retourne et s'installe définitivement en Chine, et travaille dans le cinéma chinois en faisant du sous-titrage . On lui doit les sous-titres du film Terre jaune réalisé par Chen Kaige en 1984 et de Le Sorgho rouge , premier film de Zhang Yimou en 1987 adapté du livre Le Clan du sorgho de Mo Yan , dont Sylvie Gentil fera la traduction par la suite[ 2] .
Après les manifestations de la place Tian'anmen , le pays traverse des années de plomb avec la presse et le cinéma muselés. Restée en Chine, Sylvie Gentil se dirige alors vers les traductions qui « se lisent ensuite comme autant d'histoires personnelles, de découvertes qui, d'auteur en auteur et de texte en texte, dessinent les contours de la littérature contemporaine chinoise » . On lui doit les nouvelles caustiques de Xu Xing (en) , Les Bonbons chinois de Mian Mian , La Grande Ile des tortues-cochons de Liu Sola (en) ou encore les écrits de Mo Yan , prix Nobel de littérature en 2012[ 2] , [ 3] , [ 4] .
Engagée dans le travail, la transmission et le soutien aux jeunes traducteurs, Sylvie Gentil participe à la « Fabrique des Traducteurs France / Chine ». Elle est également membre du jury prix Fu Lei , qui récompense tous les ans, les meilleures traductions du français vers le chinois[ 5] .
Elle meurt de façon « soudaine » des suites d'un cancer foudroyant , le 28 avril 2017 à l'âge de 59 ans[ 2] , [ 6] , [ 7] .
Ouvrages
Traductions du chinois
Mo Yan (trad. Sylvie Gentil et Pascale Guignot), Le Clan du sorgho , Actes Sud , 10 août 1993 , 152 p. (ISBN 978-2-86869-547-5 )
Mo Yan (trad. Sylvie Gentil), Les Treize Pas (en) , éditions du Seuil , 18 janvier 1995 , 267 p. (ISBN 978-2-02-020617-4 )
Xu Xing (en) (trad. Sylvie Gentil), Et tout ce qui reste est pour toi , éditions de l'Olivier , 22 août 2003 , 271 p. (ISBN 978-2-87929-389-9 )
Xu Xing (en) (trad. Sylvie Gentil), Variations sans thème , éditions de l'Olivier , 22 août 2003 , 261 p. (ISBN 978-2-87929-413-1 )
Tian Yuan (trad. Sylvie Gentil), La Forêt zèbre , éditions de l'Olivier , 9 mars 2004 , 192 p. (ISBN 978-2-87929-390-5 )
Liu Sola (en) (trad. Sylvie Gentil), La Grande Île des tortues-cochons , éditions du Seuil , 2 mars 2006 , 267 p. (ISBN 978-2-02-084593-9 )
Feng Tang (trad. du chinois par Sylvie Gentil), Qiu, comme l'automne , Paris, éditions de l'Olivier , 1er mars 2007 , 309 p. (ISBN 978-2-87929-499-5 )
Mian Mian (trad. du chinois par Sylvie Gentil), Panda sex : roman , Vauvert, Au diable vauvert , 22 janvier 2009 , 183 p. (ISBN 978-2-84626-177-7 )
Mian Mian (trad. Sylvie Gentil), Les Bonbons chinois , éditions du Seuil , 9 mars 2004 , 304 p. (ISBN 978-2-02-055133-5 )
Feng Tang (trad. Sylvie Gentil), Qiu, comme l'automne , éditions de l'Olivier , 1er mars 2007 , 312 p. (ISBN 978-2879294995 )
Feng Tang (trad. du chinois par Sylvie Gentil), Une fille pour mes 18 ans , Paris, éditions de l'Olivier , 9 avril 2009 , 248 p. (ISBN 978-2-87929-500-8 )
Feng Tang (trad. Sylvie Gentil), « Trois jours, quatorze nuits », extrait de Beijing, Beijing , éditions Jentayu, 17 juillet 2017 , 12 p. (ISBN 979-1096165032 )
Cui Zi'en (en) (trad. du chinois par Sylvie Gentil), Lèvres pêche : roman , Paris, éditions Gallimard , 18 mars 2010 , 304 p. (ISBN 978-2-07-012852-5 )
Yan Lianke (trad. Sylvie Gentil), Bons baisers de Lénine , éditions Philippe Picquier , 25 juillet 2012 , 656 p. (ISBN 978-2-8097-0354-2 )
Yang Jisheng (trad. du chinois par Sylvie Gentil et Louis Vincenolles), Stèles : La Grande Famine en Chine, 1958-1961 , Paris, éditions Points , 2 janvier 2014 , 852 p. (ISBN 978-2-7578-3785-6 )
Li Er (trad. du chinois par Sylvie Gentil), Le Jeu du plus fin : roman , Arles, éditions Philippe Picquier , 6 mars 2014 , 608 p. (ISBN 978-2-8097-0990-2 )
Yan Lianke (trad. du chinois par Sylvie Gentil), Les Chroniques de Zhalie : roman , Arles, éditions Philippe Picquier , 3 septembre 2015 , 515 p. (ISBN 978-2-8097-1115-8 )
Yan Lianke (trad. du chinois par Sylvie Gentil), Les Quatre Livres : roman , Arles, éditions Philippe Picquier , 3 septembre 2015 , 446 p. (ISBN 978-2-8097-1116-5 )
Yan Lianke (trad. du chinois par Sylvie Gentil), À la découverte du roman , Arles, éditions Philippe Picquier , 2 mars 2017 , 124 p. (ISBN 978-2-8097-1251-3 )
Yan Lianke (trad. du chinois par Sylvie Gentil), Un chant céleste : roman , Arles, éditions Philippe Picquier , 2 mars 2017 , 96 p. (ISBN 978-2-8097-1250-6 )
Distinction
Notes et références
↑ Relevé des fichiers de l'Insee
↑ a b c d et e Brigitte Duzan,
« La mort de Sylvie Gentil, traductrice » sur Le Monde , 3 mai 2017
↑ Fabrice Piault, « La traductrice Sylvie Gentil est décédée » sur Livres-Hebdo , 2 mai 2017
↑ Caroline Puel, « Vous voulez le Nobel ? Publiez en français ! » sur Le Point , 19 octobre 2012
↑ a et b Disparition de Sylvie Gentil : traduire et tisser des liens sur le site de l'ambassade de France à Pékin , 4 mai 2017
↑ Nicolas Idier,
« Elle attirait les inflammables » sur asialyst.com , 5 mai 2017
↑ « Sylvie Gentil, in memoriam | Éditions Jentayu », Éditions Jentayu , 14 juin 2017 (lire en ligne , consulté le 26 juillet 2017 )
Liens externes
Ressource relative à la littérature :
Ressource relative à la recherche :