La Korrika (en courant) est une course en faveur de la sauvegarde et de la promotion du basque et qui se réalise en parcourant en courant tout le Pays basque.
Elle est organisée par l'association d'enseignement du basque AEK tous les deux ans et dure une dizaine de jours. Chaque Korrika est symbolisé par une chanson interprétée par un chanteur ou un groupe basque. Le parcours fait à peu près 2 300 km et change à chaque édition. La particularité de cette course-relais est qu'elle ne s'arrête pas la nuit. Du début à la fin, le témoin passe de main en main, de ville en village, sans s'arrêter un instant.
Tout le long du parcours, des fêtes, concerts, bertso, ou conférences sont organisés dans les villes ou villages traversés.
À l'intérieur du témoin que se passent les coureurs, se trouve un message d'espoir envers la langue basque rendu public à l'arrivée.
La première Korrika démarra en 1980 et perdure encore aujourd'hui.
Une version internet de la course est aussi offerte par le site officiel.
AEK, euskararen alternatiba herritarra; Korrika, herriaren erantzuna euskararen alde (AEK, l'alternative entre le basque et les basques; La Korrika, la réponse du Pays en faveur du basque)
" Korrika 2 " (Akelarre)
Un hommage fut rendu à Rikardo Arregi, journaliste, écrivain et acteur culturel. Il était l'auteur du message de la première édition de la Korrika.
Pour cette édition c'est à 11 personnes ou organismes, œuvrant en faveur de la langue basque, qu'un hommage fut rendu : Pedro Migel Etxenike, Joxe Ramon Etxebarria, Jose Angel Iribar, Maitena Araguas, l'entreprise Etxepe, optique Mendia, le groupe des fondateurs de l'ikastola de Laudio, Argiñe Iturregi, la radio Euskalerria irratia, la municipalité d'Arantza et la maison d'édition Maiatz.
C'est aux femmes du Pays basque que l'hommage fut rendu, pour leur immense contribution à la survie de la langue basque en l'ayant transmise de génération en génération
Hitzekin. Jeu de mots entre hitz (mots) et ekin (action) et hitz egin (parler). Selon AEK, " il est temps de faire passer le basque de la parole à l'action "