Discussion utilisateur:Videke/Flow
Cette page va être renommée et archivée
2
MediaWiki message delivery
(discutercontributions)
Bonjour
Ceci est un message important concernant cette page.
Cette page utilise les Discussions structurées/Flow, un outil obsolète qui pose de nombreux problèmes de maintenance. Il a été décidé de supprimer cet outil des wikis.
À partir du 16 décembre, il ne sera plus possible d'ajouter un nouveau sujet ou de poster un message sur cette page.
Avant cette date, nous vous demandons de déplacer ou faire déplacer cette page vers une sous-page, afin de l'archiver. Une fois le déplacement effectué, cette page deviendra une page de discussion standard.
Si vous n'avez pas déplacé cette page avant le 16 décembre, un script déplacera automatiquement la page vers une page d'archive (le format sera Nom de la page/Flow ). La page utilisant les Discussions structurées/Flow sera alors mise en lecture seule.
Si vous avez des questions, n'hésitez pas à me le faire savoir, par message ou mention !
Trizek_(WMF) 28 novembre 2024 à 18:26 (CET)
Videke
(discutercontributions)
Ok, message re̠çu, vous pouvez le déplacer
Répondre à « Cette page va être renommée et archivée »
Update GLAM-on-Tour au Château de Chillon
5
Flor Méchain
(discutercontributions)
Bonjour, j'ai envoyé le mail ci-dessous aux personnes inscrites pour l'événement GLAM-on-tour au Château de Chillon. Il semble que vous avez désactivé la possibilité de recevoir des mails. Du coup, je colle le message ici, et vous demande de me répondre sur mon mail : flor.mechain@wikimedia.ch
Dear GLAM-on-tour participants,
We are looking forward to meeting you at the Château de Chillon. The castle has a loaded history connected with the persecution of witches in canton Vaud, and we hope you will be as interested as us in going through historical documents and mapping the witch trials on Wikidata for the WikiWitch project. We have updated the schedule a little bit, please look at it so that you know what is planned (link here : https://meta.wikimedia.org/wiki/GLAM-on-Tour/Ch%C3%A2teau_de_Chillon_2024/Program )
On a more practical level, here are a few things that we want to draw your attention to:
Please confirm your need to be hosted. (We need to finalize the hotel reservation.)
Please let us know if you have special dietary needs (i.e. gluten-free, vegetarian or vegan...).
Reimbursement for transportation works by sending your invoices along with the completed file that you can find on here:
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Expense_Report_Wikimedia_CH.pdf
If you have any questions regarding this process, please contact us on site during the GLAM-on-Tour.
Please answer this message by November 4th.
Thanks in advance!
Flor Méchain for Wikimedia CH
Videke
(discutercontributions)
Bonjour @Flor WMCH,
merci pour votre message, bien reçu, je vous ai répondu par mail, veuillez consulter votre mail: flor.mechain@wikimedia.ch
Merci de l’intérêt à mon égard.
Flor Méchain
(discutercontributions)
Cher Videke,
Mes excuses, nous avons eu un premier échange de mail fructueux, ensuite, j'ai reçu un message d'erreur m'informant que mon mail suivant ne vous est pas parvenu. Je copie-colle ci-dessous son contenu:
Les événements GLAM-on-Tour sont prévus avec un budget de transport assez bas, prévu pour couvrir des frais de train. Cependant, les sans pagEs ainsi que Noircir Wikipédia (deux projets basés en Suisse) proposent souvent des événements en ligne. Voici leurs agendas:
https://noircirwikipedia.org/evenements/
https://fr.wikipedia.org/wiki/Projet:Les_sans_pagEs#Agenda
Malheureusement, l'événement à Chillon sera seulement "en présence".
En vous souhaitant une bonne semaine!
Répondre à « Update GLAM-on-Tour au Château de Chillon »
EKokou
(discutercontributions)
Bonjour@Videke, Je vois que vous avez collé un bandeau ''en cours de traduction" alors que l'article est bien rédigé en français avec des référence en anglais ce qui n'est pas du tout prohibé sur Wikipédia en Français. S'il s'agit des modèles je peux comprendre. Devant chaque référence il y a le code de langue. Je veux bien comprendre.cdt
Videke
(discutercontributions)
Bonjour mon frère @EKokou, je ne parle pas du texte, le texte a été bien traduit comme tu le fais toujours.
j'aime ton travail et tes efforts impeccables sauf que tu avais oublié de traduire les modèles que j'ai soumis le bandeau pour que le bot puisse le traduire en même temps, je voulais le faire hier, mais le sommeil m'a pris.
j'espère que tu te portes bien, long time, ce dont je parle sont des modèles, expliqué dans cette rubrique: [https://fr.wikipedia.org/wiki/Wikip%C3%A9dia:Bot/Requ%C3%AAtes/Archives/2012/12#Remplacer_les_Modèle+{{Lien+web}}+:+paramètres+«+url+»+et+«+titre+»+manquants. _par_Modèle+{{Lien+web}}+:+paramètres+«+url+»+et+«+titre+»+manquants. Correction de liens anglais à Français]
Je parlais des références qui sont restées toujours en anglais exemple: Remplacer les {{Cite web}} par {{Lien web}}, c'est ce que un bot de Jack a corriger automatiquement (Formatage, traduction des modèles de liens) lorsque j'ai mis le bandeau, donc c'est corrigé, je peux enlever le bandeau maintenant, c'est déjà résolu.
Cordialement.
EKokou
(discutercontributions)
Je comprend mieux. Merci pour les tips! Ça fait vraiment belle lurette. De mon coté tout baigne. J'espère que tu vas bien aussi.
Videke
(discutercontributions)
Mon frère, je suis tombé malade (un maux de ventre sévère) pendant un moment lors de mon retour du Nigeria et j'ai eu des décès de deux de mes patrons dans l'année de 2023, donc j'avais voyagé loin pour les funérailles...
C'est maintenant que je me stabilise sur mes petits travaux, sinon de ton coté, je te souhaite bonne et heureuse année et beaucoup de santé, car avec la santé on peut tout faire.
EKokou
(discutercontributions)
Meilleure santé et prompt rétablissement. Toutes mes condoléances. Merci beaucoup pour tes voeux. Bonne et heureuse année à toi aussi. Mes vœux réciproques.
Videke
(discutercontributions)
Merci @EKokou pour la correction sur l'article Moïse Inandjo, il me reste des petits détails à finaliser sur l'article, je suis sur un pourcentage de 99:
- Moïse Inandjo ██████████99 %
EKokou
(discutercontributions)
Bon travail à toi! Je viens de revoir l'article et ça avant bien. N'y a t-il pas trop de portails?
Videke
(discutercontributions)
Ah ok d'accord, oui je remarque aussi que le portail de l'action social peut être aussi supprimé; mais tu peux aussi revoir et supprimer les portails superflus selon toi
Répondre à « Traduction Tchessa Abi »
|