Shikata ga naiShikata ga nai (仕方がない?) es una frase en japonés que significa «no hay más remedio» o «no puede hacerse nada al respecto». Shō ga nai (しょうがない?) es una alternativa. La frase ha sido utilizada por muchos escritores occidentales para describir la capacidad de los japoneses para mantener la dignidad frente a una tragedia inevitable o una injusticia, sobre todo cuando las circunstancias son ajenas a su voluntad. Históricamente, ha sido aplicado a situaciones en las que el pueblo japonés en su conjunto ha tenido que sufrir, incluyendo la ocupación aliada de Japón y el internamiento de japoneses-americanos[1] y canadienses japoneses. Así, durante la primera conferencia de prensa ofrecida por el Emperador Shōwa, en Tokio en 1975, se le preguntó lo que pensaba de los bombardeos atómicos sobre Hiroshima, respondió: «Es muy lamentable que se lanzaran bombas nucleares y lo siento por los ciudadanos de Hiroshima, pero "no se pudo evitar" debido a que ocurrió en tiempos de guerra.»[2] En Asian American Women: The "Frontiers" Reader, la autora Linda Trinh Vo establece que:
La frase también puede tener connotaciones negativas, ya que algunos pueden percibir la falta de reacción ante la adversidad como complacencia o conformismo, tanto con las fuerzas sociales como políticas. En un artículo de Business Week, un hombre de negocios occidental decía de los japoneses:
Véase tambiénReferencias
Enlaces externos
|