Narraciones extraordinarias
Narraciones extraordinarias o Historias extraordinarias (título original en francés: Nouvelles Histoires extraordinaires) es una colección de cuentos escritos por Edgar Allan Poe, luego traducidos y recopilados bajo este título por Charles Baudelaire en 1857. ContextoEn 1847, Baudelaire conoció la obra de Poe, en la que encontró cuentos y poemas que, según él, existían desde hacía tiempo en su propio cerebro pero nunca habían tomado forma. Baudelaire vio en Poe a un precursor e intentó ser su homólogo francés contemporáneo.[1] Desde ese entonces hasta 1865, se dedicó en gran parte a traducir las obras de Poe; sus traducciones fueron ampliamente elogiadas. Baudelaire no fue el primer traductor francés de Poe: antes que él ya estaban presentes Gustave Brunet en 1844, Alphonse Borghers en 1845, Emile Forgues en 1846 e Isabelle Meunier en 1847;[2] pero sus traducciones estaban consideradas entre las mejores y siguen siendo referentes hasta el presente. ContenidoA continuación se enlistan los relatos en el orden que fueron publicados por la editorial Michel Lévy Frères en 1857, con la fecha de publicación original entre paréntesis.
Una nueva edición de la obra por la editorial Maison Quantin en 1884 incluye además las siguientes obras:
Referencias
Enlaces externos
|
Portal di Ensiklopedia Dunia