Moïse et Pharaon

Moisés y el Faraón
Moïse et Pharaon

Decorador del Acto I de Moïse et Pharaon para la Académie royale de musique en 1827.
Género Ópera
Actos 4 actos
Publicación
Año de publicación siglo XIX
Idioma francés
Música
Compositor Gioacchino Rossini
Puesta en escena
Lugar de estreno Ópera Le Peletier (París)
Fecha de estreno 26 de marzo de 1827
Libretista Luigi Balocchi y Étienne de Jouy

Moïse et Pharaon, ou Le passage de la Mer Rouge (título original en francés; en español, Moisés y el Faraón, o El cruce del mar Rojo) es una ópera en cuatro actos con música de Gioacchino Rossini y libreto en francés de Luigi Balocchi y Étienne de Jouy. Es una ampliación que hizo Rossini de la ópera Mosè in Egitto. Se estrenó en París el 26 de marzo de 1827 en la Ópera de París.

Historia

Antes de 1820, Rossini compuso cuatro óperas por año. Ya había compuesto tres antes de presentar la primera versión de Moisés liderada por Barbaia, para el teatro San Carlos de Nápoles, y que estaba dedicado a Isabella Colbran, amante de Barbaia. Isabella se había casado con el artista. El libretista había hecho de la sobrina de Moisés, Sinaida (Anaïde en francés), el punto de apoyo del antagonismo entre Moisés y el Faraón. El éxito fue inmediato.

Se trata de una versión reformada de Mosè in Egitto, estrenada por Rossini en el Teatro San Carlos de Nápoles el 5 de marzo de 1818 sobre un libreto en italiano de Andrea Leone Tottola, basado en una tragedia de Francesco Ringhieri L’Osiride (1760). Es una versión ampliada (pasa de tres a cuatro actos), con libreto en francés y el añadido de un ballet en el tercer acto, así como un final enteramente nuevo para este acto. Se consultó a expertos que habían acompañado a Napoleón en su campaña de Egipto para la creeación de los decorados.

Los intérpretes principales fueron Levasseur (Moïse), Cinti-Damoreau (Anaïde) y Nourrit (Aménophis). La 100.ª representación de esta versión tuvo lugar en 1838.[1]

Esta ópera rara vez se representa en la actualidad; en las estadísticas de Operabase aparece con solo 2 representaciones en el período 2005-2010.

Discografía

De esta versión francesa existen varias grabaciones:

Referencias

Notas
  1. Kobbé (véase "Bibliografía" infra), p. 303
Bibliografía
  • Harewood, Mosè in Egitto, en Tout l’opéra, de Monteverdi à nos jours (Gustav Kobbé, edición establecida y revisada por el conde de Harewood. Traducido del inglés por Marie-Caroline Aubert, Denis Collins y Marie-Stella Pâris. Adaptación francesa de Martine Kahanne. Complementos de Jean-François Labie y Alain Pâris), Robert Laffont, Collection Bouquins, 1993, págs. 303–306. ISBN 2-221-07131-X
Licencia

Enlaces externos