Fue principalmente notable por su poesía y ensayos sobre filosofía. Escribió varios libros, especialmente una publicación francesa titulada Le Harem Colonial, traducido como El Harén Colonial, que en general fue bien recibido. El autor analizó las postales fotográficas coloniales de las mujeres argelinas a partir de finales de los siglos 19 y 20, argumentando que las postales no representaban con exactitud a las mujeres de Argelia, sino más bien una fantasía de los franceses sobre las mujeres "Orientales".[1][4][5][6]
Habiéndose convertido en editor en París en 1967, continuó escribiendo poesía, ensayos sobre poética y filosofía en francés. Como crítico, habló en contra de la apropiación de la poesía al servicio de la revolución argelina, a raíz de la independencia de Argelia de Francia en 1962.[1][3]
La mayoría de sus ensayos y prosas, infundidas con toques poéticos, hablan de la cultura de Argelia, la argelina-bereber, la comida, y sus recuerdos de infancia de su padre, profesores y amigos. Entre sus diversas publicaciones, la más influyente fue Le Harem Colonial (ElHarén Colonial ), que analiza una colección de postales mostrando "exóticas" imágenes de la mujer argelina, fotografiadas por colonos franceses y enviadas de vuelta a Francia. De acuerdo a Alloula, esto fue hecho como un signo de conquista; él afirmaba que las postales representan visualmente las relaciones de poder entre colonizado y colonizador. El libro proporciona comentarios sobre las imágenes, especialmente aquellas que representan erotizadas "escenas de la mujer argelina" durante el régimen colonial francés. Entre 1900 y 1930, los empresarios franceses elaboraron tarjetas postales de mujeres argelinas que circulaban en Francia. De acuerdo al autor, esto constituye una proyección colonial francés de un mundo que nunca existió. Él declaró que, "Queriendo poseer la tierra de Argelia, los colonos franceses afirmaron los cuerpos de sus mujeres, utilizando el sexo como un sustituto para una extensión de otra mayor usurpación de la cultura." Su libro sostiene que estas fotografías se distribuían como evidencia de lo exótico, retrasadas, y extrañas costumbres de los argelinos. De acuerdo al autor, las mujeres utilizadas en las imágenes no fueron en realidad parte de un harén, sino huérfanas y prostitutas, a quienes se les pidió a posar para el fotógrafo. Alloula denunció la perspectiva voyeurista de los franceses sobre las mujeres de Argelia, afirmando que las imágenes no son representativas de las reales mujeres argelinas, pero en lugar se trataba de las fantasías occidentales sobre las mujeres orientales y su inaccesibilidad en el harén prohibido.[1][2][3][4][5][6][11]
Obras
Las obras de Malek Alloula incluyen libros de poemas, relatos y compilaciones de imágenes reunidas a los fines de la descripción y denuncia de prácticas coloniales.[1][2][3][12]
Une enfance algérienne. Paris: Gallimard. 2004. ISBN9782070407279. En coautoría con Leïla Sebbar
Les festins de l'exil. Paris: Françoise Truffaut. 2003. ISBN9782951661424.
Belles Algériennes de Geiser. Paris: Marval. 2001. ISBN9782862343358. En coautoría con Leyla Belkaïd
Le harem colonial: las imágenes d'un sous-érotisme. Anglet: Séguier. 2001. ISBN9782840492443.
Alger photographiée au XIXe siècle. Paris: Marval. 2001. ISBN9782862343297. Fotografías y textos
Haremsphantasien.: Aus dem Postkartenalbum der Kolonialzeit. Friburgo de Brisgovia: Beck und Glückler. 1994. ISBN9783894701093. En coautoría con Stephan Egghart
↑ abcCarlos Shloss (11 de enero de 1987). «ALGERIA, CONQUERED BY POSTCARD». The New York Times(en inglés). Archivado desde el original el 24 de mayo de 2015. Consultado el 28 de abril de 2022. «Malek Alloula, an Algerian poet who lives and writes in France – French photographed Fatmah and other Algerian women, displaying their images on postcards that were sent back to France with casual or incidental messages. The real message of the cards, according to Mr. Alloula, whose book contains 90 photographic reproductions, was neither casual nor incidental, but was instead a sign of conquest, of Western designs on the Orient, of violence.»
↑ abcdGregory K. Betts. «Wanted Women, Woman's Wants:The Colonial Harem and Post-colonial Discourse»(en inglés). Consultado el 15 de junio de 2012. «Le Harem Colonial: Images d'un sous-erotisme by Malek Alloula, an Algerian
poet ~nd critic, was published in France in 1981 ~ it appeared in its English translation, as The Colonial Harem, in 1986».
↑ ab«Photography and the Politics of Representing Algerian Women». binghamton.edu. Archivado desde el original el 28 de enero de 2013. Consultado el 18 de junio de 2012. «the scholar Malek Alloula analyzed photographic postcards of Algerian women, which staged erotic images of the "off-limits" harem of the early twentieth century. In Alloula's collection The Colonial Harem, the author points out that the postcards no longer represent Algeria or the Algerian women, but the "Frenchman's phantasm of the Oriental female and her inaccessibility behind the viel in the forbidden harem».
↑ ab«Recycling the ‘Colonial Harem’? Women in Postcards from French Indochina»(en inglés). frc.sagepub.com. Archivado desde el original el 21 de julio de 2015. Consultado el 18 de junio de 2012. «Malek Alloula’s influential book Le Harem colonial put forward a reading of such postcards from the early 1900s as perpetuating a harem fantasy through which French male colonists viewed North Africa. This article analyses a selection of postcards of women from France’s Indochinese colonies at the same period, and suggests that Alloula’s thesis does not fit them in a comparable way.».