«Capuz cerrado con su capilla, de cierta tela que escupe de si el agua que le cae encima sin calar adentro...»
El término se encuentra en otros idiomas como por ejemplo: Barnús (en catalán); Sbérnia, Sberna, Bernusso (en italiano); Bernia, Albornoz (en español) o Berne y Bournous. (en francés).
Origen del término albornoz
El término es de origen beréber, y aún se emplea en África del Norte para denominar una especie de capa de lana que protege durante la noche a los pastorestunecinos. Se denominó así a una prenda cerrada con su capilla y mangas que se hacía de este tipo de tela para defenderse de las aguas y de las nieves.
Originariamente, el término albornoz aludía a un tipo de tela de lana que se labraba sin teñir y que tenía la hilaza de la estambre semitorcida y fuerte, a modo de cordoncillo.
Posteriormente, el término quedó para designar la prenda de abrigo utilizada por ambos sexos pero fabricada en cualquier otra tela.[cita requerida]
A. Berthier, F. Logeart, "Gravures rupestres de Sigus", IIIe congr. de la Fédér. des Soc. Savantes de l'Afrique du Nord, 1937, 391-393(en francés)
El Briga, voce "Burnous", Encyclopédie Berbère, fasc. 11, Aix-en-Provence: Édisud 1992, pp.1668-9 ISBN 2-85744-201-7 e ISBN 2-85744-581-4(en francés)
Emile Laoust, Mots et choses berbères, Parigi: Challamel 1920, 532 p. [rist. anastatica Rabat: Société Marocaine d'Eition, 1983]- Cap. Vêtements masculins, pp. 127 ss.(en francés)
Jean Besancenot, Costumes du Maroc, Aix-en-Provence: Édisud 2000, 208 p.(1. ed. 1942) ISBN 2-85744-357-9(en francés)