The censors felt that a fight scene between Hans and Gunnar in the film, another violent scene, and intertitles reading Men slegtningen villde ikke være hjelpsom for ingenting 'But the relative didn't want to help with anything', when the sleazy uncle from Oslo tries to have his way with Ingrid, and Denne gang skal du være jenta mi enten du vil eller ikke 'This time you will be my girl whether you want to or not', when Gunnar forces himself on Ingrid, were too strong for the Norwegian public, and these were cut.[5][6]
^Olsson, Jan (2022). The Life and Afterlife of Swedish Biograph: From Commercial Circulation to Archival Practices. Madison, WI: The University of Wisconsin Press. p. 226.
^Sundholm, John; Thorsen, Isak; Andersson, Lars Gustaf; Hedling, Olof; Iversen, Gunnar; Møller, Birgir Thor (2012). Historical Dictionary of Scandinavian Cinema. Lanham, MD: Scarecrow Press. p. 168. ISBN978-0-8108-7899-0.
^Nowell-Smith, Geoffrey (1996). The Oxford History of World Cinema. Oxford: Oxford University Press. p. 153.
^Cowie, Peter; Buquet, Françoise; Pitkänen, Risto; Talboom, Godfried (1992). Scandinavian Cinema: A Survey of the Films and Film-Makers of Denmark, Finland, Iceland, Norway, and Sweden. London: Tantivy Press. p. 201.