Rongorongo text RagitokiThe Raŋitoki fragment (Ragitoki, Rangitoki) is a possible rongorongo text, though its authenticity has been called into question. LocationThis fragment is kept in an undisclosed institution. DescriptionRed ink on undyed (or at least faded) barkcloth, 4.5 × 15.5 cm. The nine glyphs were apparently painted on the cloth with some kind of brush. The piece is reportedly a strip torn from a skirt/loincloth. Bark-cloth cloaks and headpieces were indications of high status in the pre-missionary period.[1] Inks used on bark cloth – made from roots, berries and minerals – were apparently rather sophisticated. The cloth was made from the paper mulberry tree, which was formerly prevalent on Eastern Island. It is possible that such items were recycled into more mundane clothing after the arrival of missionaries in 1864, and that the glyphs therefore date to a period when the elite were literate in rongorongo. ProvenanceGiven by a Rapa Nui woman, Raŋitoki, to her lover Albrecht van Houten in March 1869. Van Houten had observed that Rapa Nui women wore loincloths adorned with "symbols". Van Houten rolled the fragment into a "scroll", tied it with a piece of twine, and placed it in a pocket-watch case along with a pair of skull-bone beads and a note that has been read,[2]
(The word here deciphered as überreicht 'offered/given' is unclear.) The watchcase was handed down in Van Houten's family in Switzerland until it was put up for auction in 2018. Only when it was evaluated were the symbols on the cloth identified as rongorongo. TextThe identification of the nine glyphs is not entirely secure. An argument for the authenticity of the text is that the glyphs do not appear to be copies from known texts. The glyphs, from left to right, have been tentatively identified as,[3]
AuthenticityAccording to amateur historian Moreno Pakarati, the fragment is a forgery:[4]
References
|
Portal di Ensiklopedia Dunia