Nova Vulgata

Nova Vulgata
Nova Vulgata 1986 cover
Nova Vulgata 1986 cover
Other namesNeo-Vulgate, New Latin Vulgate, New Vulgate
LanguageClassical Latin
Complete Bible
published
1979 (2nd revised edition in 1986)
Textual basisVulgate
Religious affiliationCatholic Church
WebsiteNova Vulgata- Bibliorum Sacrorum Editio (vatican.va)

1 In principio creavit Deus caelum et terram.
2 Terra autem erat inanis et vacua, et tenebrae super faciem abyssi, et spiritus Dei ferebatur super aquas.

3 Dixitque Deus: “Fiat lux”. Et facta est lux. [1]
Sic enim dilexit Deus mundum, ut Filium suum unigenitum daret, ut omnis, qui credit in eum, non pereat, sed habeat vitam aeternam.

The Nova Vulgata (complete title: Nova Vulgata Bibliorum Sacrorum Editio, transl.The New Vulgate Edition of the Holy Bible; abr. NV), also called the Neo-Vulgate, is the Catholic Church's official Classical Latin translation of the original-language texts of the Bible published by the Holy See. It was completed in 1979, and was promulgated the same year by John Paul II in Scripturarum thesaurus. A second, revised edition was published in 1986. It is the official Latin text of the Bible of the Catholic Church. The Nova Vulgata is also called the New Latin Vulgate[2] or the New Vulgate.[3]

Before the Nova Vulgata, the Clementine Vulgate was the standard Bible of the Catholic Church.[4]

The Nova Vulgata is not a critical edition of the historical Vulgate. Rather, it is a text intended to accord with modern critical editions of the Hebrew and Greek Bible texts, and to produce a style closer to Classical Latin.[5]

History

Elaboration of the text

The Second Vatican Council in Sacrosanctum Concilium mandated a revision of the Latin Psalter, to bring it in line with modern textual and linguistic studies while preserving or refining its Christian Latin style. In 1965, Pope Paul VI appointed a commission to revise the rest of the Vulgate following the same principles. The Commission published its work in eight annotated sections and invited criticism from Catholic scholars as the sections were published. The Latin Psalter was published in 1969, the New Testament was completed by 1971, and the entire Nova Vulgata was published as a single-volume edition for the first time in 1979.[6]

The foundational text of most of the Old Testament is the critical edition commissioned by Pope Pius X and produced by the monks of the Benedictine Abbey of St. Jerome.[6] The foundational text of the Books of Tobit and Judith is from manuscripts of the Vetus Latina, rather than the Vulgate. The New Testament was based on the 1969 edition of the Stuttgart Vulgate, and hence on the Oxford Vulgate. All of these base texts were revised to accord with the modern critical editions in Greek, Hebrew, and Aramaic.[7] A number of changes were also made where modern scholars felt that Jerome had failed to grasp the meaning of the original languages, or had rendered it obscurely.[8]

First publication

The NV was first published in different fascicles between 1969 and 1977.[9]

Promulgation and publication

In 1979, after decades of preparation, the Nova Vulgata was published, and was made the official Latin version of the Bible of the Catholic Church in the apostolic constitution Scripturarum thesaurus, promulgated by Pope John Paul II on April 25, 1979.[10][11] The NV was published the same year.[9]

A second edition, published in 1986, added a Preface to the reader,[8] an Introduction to the principles used in producing the Nova Vulgata,[7] and an appendix containing three historical documents from the Council of Trent and the Clementine Vulgate.[12]

Liturgiam authenticam

In 2001, the Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments released the instruction Liturgiam authenticam. This text stated the Nova Vulgata was "the point of reference as regards the delineation of the canonical text". Concerning the translation of liturgical texts, the instruction states:

Furthermore, in the preparation of these translations for liturgical use, the Nova Vulgata Editio, promulgated by the Apostolic See, is normally to be consulted as an auxiliary tool, in a manner described elsewhere in this Instruction, in order to maintain the tradition of interpretation that is proper to the Latin Liturgy. [...] [I]t is advantageous to be guided by the Nova Vulgata wherever there is a need to choose, from among various possibilities [of translation], that one which is most suited for expressing the manner in which a text has traditionally been read and received within the Latin liturgical tradition.[13]

This recommendation is qualified, however: the instruction specifies that translations should not be made from the Nova Vulgata, but rather "must be made directly from the original texts, namely the Latin, as regards the texts of ecclesiastical composition, or the Hebrew, Aramaic, or Greek, as the case may be, as regards the texts of Sacred Scripture". The instruction does not recommend translation of the Bible, or of the liturgy, based solely upon the Latin Nova Vulgata; the NV must instead simply be used as an "auxiliary tool".[14]

When translating the Tetragrammaton, Liturgiam authenticam says that "[i]n accordance with immemorial tradition, which indeed is already evident in the above-mentioned Septuagint version, the name of almighty God expressed by the Hebrew tetragrammaton and rendered in Latin by the word Dominus, is to be rendered into any given vernacular by a word equivalent in meaning."[15]

Textual characteristics

Most of the approximately 2,000 changes made by the Nova Vulgata to the Stuttgart Vulgate text of Jerome's version of the Gospels are minor and stylistic in nature.[16][17]

In addition, in the New Testament the Nova Vulgata introduced corrections to align the Latin with the Greek text in order to represent Jerome's text, as well as its Greek base, accurately. This alignment had not been achieved earlier, either in the edition of 1590 or in the 1592 edition of the Vulgate.[17]

The NV contains only the Biblical canon of the Catholic Church, and not other pseudepigraphical books "often associated with the Vulgate tradition."[9]

Use of the Nova Vulgata

William Griffin used the Nova Vulgata for his Latin-to-English translation of the Books of Tobit, Judith, 1 and 2 Maccabees, Baruch, Wisdom, Sirach, and the additions to Esther and to Daniel for the Catholic/Ecumenical Edition of The Message Bible.[2]

The Nova Vulgata provides the Latin text of Kurt and Barbara Aland's bilingual Novum Testamentum Graece et Latine;[16] the latter was first released in 1984.[18] Also, since the Alands' 1984 revision of the Novum Testamentum Latine, the Novum Testamentum Latine has also used the Nova Vulgata as its reference text.[16]

See also

References

  1. ^ "NOVA VULGATA- Bibliorum Sacrorum Editio". www.vatican.va. Archived from the original on 24 May 2023. Retrieved 4 March 2024.
  2. ^ a b "Catholics get 'The Message' in new edition of Bible". National Catholic Reporter. 26 July 2014. Archived from the original on 17 January 2020. Retrieved 17 January 2020. Griffin said he used the Catholic-approved New Latin Vulgate as the basis for his translations. The Latin was no problem for him, he said, but finding English expressions that were both faithful to the Latin meaning and suitable for a contemporary audience was a challenge.
  3. ^ "To members of the Pontifical Commission for the New Vulgate (April 27, 1979) | John Paul II". www.vatican.va. Archived from the original on 14 October 2020. Retrieved 13 October 2020.
  4. ^ Houghton, H. A. G. (2016). The Latin New Testament: A Guide to Its Early History, Texts, and Manuscripts. Oxford University Press. p. 132. ISBN 9780198744733. The standard Bible of the Roman Catholic Church until 1979 was the Clementine Vulgate, prepared for Pope Clement VIII in 1592.
  5. ^ Stramare, Tarcisio (1981). "Die Neo-Vulgata. Zur Gestaltung des Textes". Biblische Zeitschrift. 25 (1): 67–81. doi:10.30965/25890468-02501005. S2CID 244689083.
  6. ^ a b Clifford, Richard J. (April 2001). "The Authority of the Nova Vulgata: A Note on a Recent Roman Document". Catholic Biblical Quarterly. 63 (2): 197–202. JSTOR 43724418.
  7. ^ a b "Praenotanda (Bibliorum Sacrorum nova vulgata editio)". vatican.va (in Latin). Archived from the original on 21 March 2020. Retrieved 4 June 2015.
  8. ^ a b "Praefatio ad Lectorem (Bibliorum Sacrorum nova vulgata editio)". vatican.va (in Latin). Archived from the original on 11 August 2022. Retrieved 4 June 2015.
  9. ^ a b c Fitzmyer, Joseph A. (1990) [1961]. "Chapter VI - Ancient Versions". An Introductory Bibliography for the Study of Scripture (3rd ed.). Editrice Pontifico Istituto Biblico. p. 52. ISBN 978-88-7653-592-5. Archived from the original on 5 December 2021. Retrieved 3 December 2021.
  10. ^ "Scripturarum Thesarurus, Apostolic Constitution, 25 April 1979, John Paul II". Vatican: The Holy See. Archived from the original on 2 March 2013. Retrieved 19 December 2013.
  11. ^ Houghton, H. A. G. (2016). The Latin New Testament: A Guide to Its Early History, Texts, and Manuscripts. Oxford University Press. pp. 132–133. ISBN 978-0-19-874473-3.
  12. ^ "Appendix". vatican.va (in Latin). Archived from the original on 21 March 2020. Retrieved 4 June 2015.
  13. ^ "Liturgiam authenticam". vatican.va. Archived from the original on 18 January 2012. Retrieved 4 June 2015.
  14. ^ Estévez, Jorge A. Medina (November–December 2001). "Translations and the Consultation of the Nova Vulgata of the Latin Church". Notitiae. 37. Archived from the original on 22 September 2019. Retrieved 24 September 2019 – via bible-researcher.com.
  15. ^ "Modern Catholic Views on the Use of the Tetragrammaton". www.bible-researcher.com. Archived from the original on 1 April 2023. Retrieved 25 August 2019.
  16. ^ a b c Houghton, H. A. G. (2016). "Editions and Resources". The Latin New Testament: A Guide to Its Early History, Texts, and Manuscripts. Oxford University Press. p. 133. ISBN 9780198744733. There are approximately 2,000 differences between the Nova Vulgata and the critical text of Jerome's revision of the Gospels in the Stuttgart Vulgate, most of which are very minor. Following the appearance of the Nova Vulgata, Nestle's Novum Testamentum Latine was revised by Kurt and Barbara Aland: the Clementine text was replaced with the Nova Vulgata and an apparatus added showing differences from eleven other editions, including the Stuttgart, Oxford, Sixtine, and Clementine Vulgates; the first edition of 1984 was followed by a second edition in 1992. The Nova Vulgata is also the Latin text in the Alands' bilingual edition, Novum Testamentum Graece et Latine.
  17. ^ a b Aland, Kurt; Aland, Barbara (1995). "The Latin versions". The Text of the New Testament. Translated by F. Rhodes, Erroll (2nd ed.). Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company. pp. 190. ISBN 978-0-8028-4098-1.
  18. ^ Schlosser, Jacques (1985). "Novum Testamentum Graece et Latine (Nestle-Aland), 1984". Revue des Sciences Religieuses. 59 (1): 65. Archived from the original on 24 May 2022. Retrieved 22 January 2020.

Further reading

Read other articles:

AtenAten hanya digambarkan sebagai piringan matahari dengan jurai sinarnyaDewa Tunggal Maha EsaNama dalam hiroglif Pusat pemujaanAmarnaSimbolPiringan matahariOrangtuaTidak adaSaudaraTidak adaPasanganTidak ada Firaun Akhenaten dan keluarganya memuja Aten. Aten (juga disebut Aton, Mesir: jtn) adalah dewa matahari pada mitologi Mesir. Dewa ini digambarkan berbentuk piringan. Aten menjadi dewa utama yang monolatris, henoteis, atau bahkan monis pada Atenisme yang didirikan oleh firaun Amenhotep IV (y…

Final Piala Winners Eropa 1981TurnamenPiala Winners Eropa 1980–1981 Dinamo Tbilisi Carl Zeiss Jena 2 1 Tanggal13 Mei 1981StadionRheinstadion, DüsseldorfWasitRiccardo Lattanzi (Italia)Penonton8.000← 1980 1982 → Final Piala Winners Eropa 1981 adalah pertandingan final ke-21 dari turnamen sepak bola Piala Winners Eropa untuk menentukan juara musim 1980–1981. Pertandingan ini mempertemukan tim Uni Soviet Dinamo Tbilisi dengan tim Jerman Timur Carl Zeiss Jena dan diselengga…

Pietro Locatelli Mezzotinto par Cornelis Troost Données clés Naissance 3 septembre 1695 Bergame ( Italie) Décès 30 mars 1764 (à 68 ans) Amsterdam ( Pays-Bas) Activité principale Compositeur, violoniste Maîtres Arcangelo Corelli Œuvres principales Opus 3 : L'arte del violino (1733) Opus 7 : 12 concertos grossos modifier Pietro Antonio Locatelli, né le 3 septembre 1695 à Bergame et mort le 30 mars 1764 à Amsterdam, est un violoniste virtuose et compositeur italien de musi…

Dance school in Beijing, China This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Beijing Dance Academy – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (April 2024) (Learn how and when to remove this message) Beijing Dance Academy北京舞蹈学院TypePublicEstablished1954; 70 years ago (1954)Presi…

American softball player Sierra RomeroRomero playing for the USSSA Pride in 2017Biographical detailsBorn (1994-03-19) March 19, 1994 (age 30)Murrieta, California, U.S.Playing career2013–2016Michigan2016–presentUSSSA Pride Position(s)InfielderCoaching career (HC unless noted)2019Oregon (Volunteer asst.) Accomplishments and honorsAwards 2× All-NPF Team (2017–2018) 3× Big Ten Player of the Year (2013–2014, 2016) Honda Sports Award Winner (2016) USA Softball Collegiate Player of the Y…

EmpereurLa Bataille pour DuneDéveloppeur Westwood StudiosÉditeur EA GamesRéalisateur inspiré de DuneCompositeur Frank Klepacki, David Arkenstone, Jarrid Mendelson (d)Date de sortie 14 juin 2001Franchise DuneGenre Stratégie en temps réelMode de jeu Un joueur 2 à 8 joueurs en réseau localPlate-forme WindowsMoteur W3D (Westwood 3D)Version 1.09 le 1er octobre 2001[1]Évaluation PEGI 16 (d)modifier - modifier le code - modifier Wikidata Empereur : La Bataille pour Dune (Emperor: Battle f…

Shopping mall in Hong Kong, at the junction of Carnarvon and Granville RoadsThe ONEThe ONE shopping centreLocationTsim Sha Tsui, Hong Kong, at the junction of Carnarvon and Granville RoadsAddress100 Nathan Road, Tsim Sha Tsui, Hong KongOpening date29 October 2010; 13 years ago (2010-10-29)DeveloperChinese Estates HoldingsManagementChinese Estates HoldingsNo. of stores and services130Total retail floor area400,000 square feet (37,000 m2)No. of floors23WebsiteThe ONE You can…

Questa voce sull'argomento jazz è solo un abbozzo. Contribuisci a migliorarla secondo le convenzioni di Wikipedia. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento. Questa voce o sezione sull'argomento jazz non cita le fonti necessarie o quelle presenti sono insufficienti. Puoi migliorare questa voce aggiungendo citazioni da fonti attendibili secondo le linee guida sull'uso delle fonti. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento. Charlie Christian, pioniere della chitarra elettr…

2020年夏季奥林匹克运动会波兰代表團波兰国旗IOC編碼POLNOC波蘭奧林匹克委員會網站olimpijski.pl(英文)(波兰文)2020年夏季奥林匹克运动会(東京)2021年7月23日至8月8日(受2019冠状病毒病疫情影响推迟,但仍保留原定名称)運動員206參賽項目24个大项旗手开幕式:帕维尔·科热尼奥夫斯基(游泳)和马娅·沃什乔夫斯卡(自行车)[1]闭幕式:卡罗利娜·纳亚(皮划艇)[2…

Koordinat: 50°33′24″N 55°11′29″E / 50.55667°N 55.19139°E / 50.55667; 55.19139 Akrab АкрабАкрабскийاكرابNegara KazakhstanProvinsiAktobeKetinggian111 m (364 ft)Zona waktuUTC+5 (Waktu Kazakhstan Barat) • Musim panas (DST)UTC+5 (Waktu Kazakhstan Barat) Akrab (juga dkenal sebagai Aqyrap[1] (bahasa Rusia: Акрабский, Akrabskiy, bahasa Kazakh: Акраб, Akrab, اكراب)) adalah sebuah kota di P…

1967 single by Procol Harum A Whiter Shade of PaleSingle by Procol HarumB-sideLime Street BluesReleased12 May 1967 (1967-05-12)RecordedApril 1967StudioOlympic Sound, LondonGenre Rock[1] baroque pop[2][3] psychedelic pop[4] progressive pop[5] blue-eyed soul[6] Length 4:03 (original single/album version) 5:54 (50th anniversary stereo remix) Label Deram (UK) London (US)[7] Songwriter(s) Keith Reid Gary Brooker Matthew Fisher Pro…

Real Betis FutsalDatos generalesNombre completo Real Betis FutsalAcrónimo RBFApodo(s) Heliopolitanos, VerdiblancosMascota PalmerínDeporte Fútbol SalaFundación 1987 como Fútbol Sala Nazareno 2016 como Real Betis FutsalColores           Verde y BlancoPresidente Ángel HaroEntrenador Bruno GarcíaPatrocinador FinetworkInstalacionesEstadio cubierto Pabellón de San PabloUbicación Sevilla, Andalucía, EspañaCapacidad 7.626Uniforme Última temporadaLiga P…

Russian-American basketball player and coach Becky HammonHammon at Madison Square Garden in August 2015Las Vegas AcesPositionHead coachLeagueWNBAPersonal informationBorn (1977-03-11) March 11, 1977 (age 47)Rapid City, South Dakota, U.S.NationalityAmerican, RussianListed height5 ft 6 in (1.68 m)Listed weight136 lb (62 kg)Career informationHigh schoolStevens(Rapid City, South Dakota)CollegeColorado State (1995–1999)WNBA draft1999: undraftedPlaying career1999–2014P…

John Phillips John Phillips FRS (25 Desember 1800 – 24 April 1874) adalah seorang geolog asal Inggris.[1] Pada 1841, ia menerbitkan skala waktu geologi global pertama yang berdasarkan pada korelasi fosil dalam strata batu, sehingga membantu menstandarisasi terminologi termasuk istilah Mesozoikum, yang ia ciptakan. Referensi ^  Phillips, John (1800-1874). Dictionary of National Biography. London: Smith, Elder & Co. 1885–1900.  Morrell, Jack (2001). Genesis …

Voce principale: Salento. La cucina salentina è la cucina tipica del Salento, comprendente le tre province di Lecce, Brindisi e Taranto. È una cucina, per molti versi, legata alla cultura contadina ma, come d'altronde facile da immaginare per un territorio circondato da 3 lati dal mare, fortemente legata alla tradizione marinara. Gli ingredienti usati partono dalla farina, quasi sempre di grano duro e poco raffinata oppure dalla farina di orzo per andare verso una quantità notevole di verdure…

Bài này không có nguồn tham khảo nào. Mời bạn giúp cải thiện bài bằng cách bổ sung các nguồn tham khảo đáng tin cậy. Các nội dung không có nguồn có thể bị nghi ngờ và xóa bỏ. Nếu bài được dịch từ Wikipedia ngôn ngữ khác thì bạn có thể chép nguồn tham khảo bên đó sang đây. (tháng 1/2022) Lil WayneLil Wayne biểu diễn vào tháng 12 năm 2015SinhDwayne Michael Carter, Jr.27 tháng 9, 1982 (41 tuổi)New Orle…

För personer med samma namn, se Gustaf Sjöberg. Gustav Sjöberg Personlig informationFullständigt namnIvar Gustaf Albert SjöbergFödelsedatum23 mars 1913Födelseort Stockholm, SverigeDödsdatum3 oktober 2003 (90 år)Dödsort Lidingö, SverigePositionMålvaktJuniorlag 1929–1931 AIK Seniorlag* År1932–1950 Klubb AIK SM (GM) 321 0(0) Landslag År1937–1946 Landslag Sverige SM (GM)21 0(0) Uppdrag som tränare 1951–1952 IFK Holmsund * Antal matcher och mål i senio…

English computer scientist (1943–2022) Richard Simpson BirdProfessor Richard S. BirdBorn(1943-02-13)13 February 1943London, EnglandDied4 April 2022(2022-04-04) (aged 79)Known forAlgorithm designFunctional programmingBird–Meertens formalismScientific careerFieldsComputer scienceInstitutionsUniversity of ReadingUniversity of Oxford Websitewww.cs.ox.ac.uk/people/richard.bird Richard Simpson Bird (4 February 1943 – 4 April 2022)[1] was an English computer scientist. Posts He …

VùngCòn gọi là:Government Office RegionThể loạiVùng thống kêVùng hành chính (1)Vị tríAnh QuốcThành lập1994Số lượng còn tồn tại9 (tính đến 2010)Tình trạng thêmVùng cấp một AnhKhu vực bầu cử Nghị viện châu ÂuDân số2.5–8 triệuDiện tích1.000–23.000 km²Hình thức chính quyềnHội đồng lãnh đạo chính quyền địa phương (6)Hội đồng được bầu (1)không (2)Đơn vị hành chính thấp hơnhạt không th…

Kebungkaman Teori kebungkaman (Inggris: Muted Group Theory) fokus pada cara komunikasi kelompok dominan dalam menekan atau membungkam kata, ide dan wacana dari kelompok marjinal.[1] Teori ini memandang bahwa bahasa dalam budaya tertentu tidak memungkinkan bagi semua orang untuk berbicara dengan setara.[2] Dengan kata lain, bahasa tidak diciptakan setara oleh semua penuturnya.[1] Perempuan (dan kelompok marjinal lainnya) tidak sebebas laki-laki dalam menyampaikan ucapannya…