Gula Gula is an album by the Sámi singer Mari Boine, recorded in 1989 and released on the Iđut and Virgin labels. It provided her breakthrough, making her internationally famous; it was followed by numerous other albums. It won a Norwegian Grammy award in 1989.[1] Boine appeared on the album as "Mari Boine Persen", her Norwegian name; on later albums she used her Sámi name only.[2]
The album was further released in 1991 by Atlantic (91631) and in 1993 by Real World Records (62312). An extended CD with bonus tracks was released by EmArcy/Universal (0177812) in 2000.
Approach
The album is rooted in Mari Boine's experience of being in a despised minority; the song "Oppskrift for Herrefolk" ("Recipe for a Master Race") is sung in Norwegian, unlike the rest of the songs which are in Northern Sami. It speaks directly of "discrimination and hate", and recommends ways of oppressing a minority: "Use bible and booze and bayonet"; "Use articles of law against ancient rights".[3]
Other songs tell of the beauty and wildness of Sápmi (Lapland). The title track asks the listener to remember "that the earth is our mother".[4] Boine described in an interview with Norwegian American how the songs came about:[5]
I became very angry to our repression, to the fact that we were told that there was something wrong with our language and our culture. And it resulted in a sort of a volcano, in an explosion of songs that just came to me.[5]
In 2003, the musicologist Olle Edström called the album's lyrics "still highly political", but noted that the music had changed, with folk musicians from Sweden, Peru and elsewhere, making the album "World music", or more precisely in Edström's characterisation "a mixture of rock with quasi-West-African rhythms, with short phrases sung in a kind of Sami/Native North-American technique and with rather few harmonies or drone-like harmonies".[6] In his view, the musical forms are simple, with "the musicians playing 'ethnic' instruments such as the West African drums, mbira, Greek bouzouki, etc".[6] He describes her singing style as "a special 'ethnic' voice technique of her own" that "reminds Samish listeners in part of traditional jojk technique and convinces European listeners that it is".[6]
Silje F. Erdal, for Norway's FolkMusikk organisation, described the album as Boine's breakthrough, especially when Peter Gabriel re-released it on his Real World label. She noted that it was commissioned for the Beaivváš Sámi Našunálateáhter theatre, and that the title song "Gula Gula", with its call to "hear the voices of the tribal mothers", has an "obvious feminist message". It won a Norwegian Grammy award (Spellemanprisen) in 1989.[1]
Merlyn Driver, writing for Songlines thirty years after the album's release, comments that "If you’ve heard of just one Sámi musician, it's probably Mari Boine", and that her voice "a bewitching combination of melancholy, vulnerability and strength, has never sounded more impressive than on Gula Gula".[13]
The title song formed the first (instrumental) track of the Norwegian jazz musician Jan Garbarek's 1990 album I Took Up the Runes. The contemporary reviewer Jim Aikin called the track "especially memorable".[14]
^ abcdEdström, Olle (2003). "From Jojk to Rock & Jojk: Some Remarks on the Process of Change and of the Socially Constructed Meaning of Sami Music". Studia Musicologica Academiae Scientiarum Hungaricae. T44 (Fasc. 1/2): 269–289. JSTOR902650.
^Aubinet, Stéphane (2020). The Craft of Yoiking: Philosophical Variations on Sámi Chants (PhD thesis). Oslo, Norway: University of Oslo. pp. 272–274. hdl:10852/77489.
^Booklet accompanying CD, Gula Gula, Mari Boine Persen, Real World Records (CDRW13), 1990.