Grammatical particles, or simply particles, are words that convey certain grammatical meanings. The term is often applied to words that are difficult to classify according to traditional grammar.[1] Both Classical Chinese and Modern Standard Chinese make use of particles. In Chinese, particles are known as zhùcí (simplified Chinese: 助词; traditional Chinese: 助詞) or yǔzhùcí (语助词; 語助詞).[1] They belong to function words (虚词; 虛詞; xūcí). In other words, they have no lexical meaning, but are used to indicate certain grammatical information. This contrasts with content words (实词; 實詞; shící).[2] Particles in Chinese usually take the neutral tone.[3]: p. 238
Studies by earlier authors
The first book devoted to the study of Chinese particles, 《語助》, was written by Lu Yi-Wei (盧以緯) in the period of the Yuan dynasty (1271–1368). Later important works include 《助字辨略》 (Some Notes on the Helping Words) by Liu Qi (劉淇) and 《經傳釋詞》 (Explanations of the Articles Found in the Classics) by Wang Yin-Zhi (王引之), both published during the Qing dynasty (1644–1911). These works focus on particles in the Confucius classics. Particles used in the vernacular literature did not draw much attention. The first work covering the particles found in the vernacular literature, 《詩詞曲語辭彙釋》 (Compilation and Explanations of the Colloquial Terms Found in Classical Poetry and Operas) by Zhang Xiang (張相), appeared posthumously in 1953.
Linguistic sketch
Linguists often categorise Chinese particles into the following types:
Structural particle (结构助词; 結構助詞; jiégòu zhùcí):[4] This class of particles concern syntactic relations. The particles can be distinguished only in written form because they are usually pronounced the same.
地 is used to mark adverbials (狀語). E.g.: 安靜地睡著了 (ānjìng dì/de shuì zháo le) 'fell asleep quietly'
得 is used to mark verb complements (補語). E.g.: 學習得很認真 (xuéxí dé/de hěn rènzhēn) 'study very hard'
的, according to traditional analysis, is used to mark attributive (定語). It is often analysed as a nominaliser.[5] E.g.: 書的封面很漂亮 (shū dè/de fēngmiàn hěn piàoliang) '(the) cover of the book (is) very beautiful'
Aspectual particle (动态助词; 動態助詞; dòngtài zhùcí): Commonly dubbed aspect markers (動貌標記 or 動貌標誌), the particles signal grammatical aspect. The most renowned ones are the perfective 了, durative 著, durative 在, and experiential 過.[3]: p. 185[6]
Modal particle (语气助词; 語氣助詞; yǔqì zhùcí): Often called sentence-final particles (句末助詞), the particles signal linguistic modality. Common ones include 了, 呢, 吧, and 嗎.[3]: p. 238
Particles like 的 and 了 remain disputable since no satisfactory analysis is present.
Illustrations
In classical Chinese
The function of a Chinese particle depends on its position in the sentence and on context. In many cases, the character used for a particle is a phonetic loan; therefore, the same particle could be written with different characters that share the same sound. For example, qí/jī (其, which originally represented the word jī "winnowing basket", now represented by the character 箕), a common particle in classical Chinese, has, among others, various meaning as listed below.
The following list provides examples of the functions of particles in Classical Chinese. Classical Chinese refers to the traditional style of written Chinese that is modelled on the Classics, such as Confucius's Analects. Thus, its usage of particles differs from that of modern varieties of Chinese.[7]
This section needs expansion. You can help by adding to it. (September 2011)
A modal particle to express doubt, praise, surprise, or to highlight the word in front
To express a question, when placed at the end of a phrase
Phrases: question
Bù yì jūnzǐ hu 不亦君子乎
Is this not the mark of a gentleman?
In modern varieties of Chinese
Baihua
Written vernacular Chinese (白话; 白話; báihuà), refers to written Chinese that is based on the vernacular language used during the period between imperial China and the early 20th century.[8] The use of particles in vernacular Chinese differs from that of Classical Chinese, as can be seen in the following examples. Usage of particles in modern Standard Chinese is similar to that illustrated here.
Emphatic final particle. Indicates a suggestion, or softens a command into a question. Equivalent to using a question tag like "aren't you?" or making a suggestion in the form of "let's (do something)".
Used as a counter, also called a measure word.(general classifier) This is the most commonly used classifier, but anywhere from a few dozen to several hundred classifiers exist in Chinese.
All Chinese classifiers generally have the same usage, but different nouns use different measure words in different situations.
ie: 人(rén; person) generally uses 個(gè), but uses 位(wèi) for polite situations, 班(bān) for groups of people, and 輩(bèi) for generations of people, while 花(huā; flower) uses 支(zhī) for stalks of flowers and 束(shù) for bundles of flowers.
^ Note that particles are different from zhùdòngcí (助動詞; modal verbs or modal auxiliaries) in Chinese.
^Crystal, David. (2008). A Dictionary of Linguistics and Phonetics (Sixth ed., p. 352). Malden, MA: Blackwell.
^Pollard, David E. "Empty words: modal adverbs." An encyclopaedia of translation: Chinese-English, English-Chinese (1995): p. 216
^ abcLi, Charles N. & Thompson, Sandra A. (1989). Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar. Berkeley, CA: University of California Press. ISBN978-0520042865
^Zhang, Niina Ning. (1999). Chinese DE and the DE-construction. Syntaxis: An International Journal of Syntactic Research, 2, 27-49.
^Soh, Hooi Ling & Gao, Meijia. (2006). Perfective Aspect and Transition in Mandarin Chinese: An Analysis of Double –le Sentences. In Proceedings of the 2004 Texas Linguistics Society conference (pp. 107-122). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
^Mey, Jacob L. (1998). Concise Encyclopedia of Pragmatics (p. 221). Elsevier.
Further reading
Dobson, W. A. C. H. (1974). A Dictionary of the Chinese Particles. Toronto: University of Toronto Press.
He Jiuying 何九盈 (1995). Zhongguo gudai yuyanxue shi (中囯古代语言学史 "A history of ancient Chinese linguistics"). Guangzhou: Guangdong jiaoyu chubanshe.
Wang Li 王力 (ed.) (2000). Wang Li guhanyu zidian (王力古漢語字典 "A character dictionary of classical Chinese, chiefly edited by Wang Li"). Beijing: Zhonghua Book Company.
Yip, Po-Ching & Don, Rimmington. (2004). Chinese: A Comprehensive Grammar. London; New York: Routledge.