This article should specify the language of its non-English content, using {{lang}}, {{transliteration}} for transliterated languages, and {{IPA}} for phonetic transcriptions, with an appropriate ISO 639 code. Wikipedia's multilingual support templates may also be used.See why.(May 2019)
Due to the fragmentary attestation of this dialect or language, various interpretations are possible.[13][14] Suggested classifications of ancient Macedonian include:[15][16]
A sister language of Greek, according to a scheme in which Macedonian and Greek are the two branches of a Greco-Macedonian subgroup (sometimes called "Hellenic");[13] suggested by Georgiev (1966),[27] Joseph (2001)[13] and Hamp (2013).[28]
Properties
Because of the fragmentary sources of Ancient Macedonian, only a little is understood about the special features of the language. A notable sound-law is that the Proto-Indo-Europeanvoicedaspirates (/bʰ, dʰ, gʰ/) sometimes appear as voiced stops /b, d, g/, (written β, δ, γ), whereas they were generally unvoiced as /pʰ, tʰ, kʰ/ (φ, θ, χ) elsewhere in Ancient Greek.[29]
Macedonian δάνοςdánοs ('death', from PIE*dhenh₂- 'to leave'), compared to Atticθάνατοςthánatos
Macedonian ἀβροῦτεςabroûtes or ἀβροῦϝεςabroûwes, compared to Attic ὀφρῦςophrûs for 'eyebrows'
Macedonian ΒερενίκηBereníkē, compared to Attic ΦερενίκηPhereníkē, 'bearing victory' (Personal name)
Macedonian ἄδραιαadraia ('bright weather'), compared to Attic αἰθρίαaithría, from PIE *h₂aidh-
Macedonian βάσκιοιbáskioi ('fasces'), compared to Attic φάσκωλοςpháskōlos 'leather sack', from PIE *bhasko
According to Herodotus 7.73 (c. 440 BC), the Macedonians claimed that the Phryges were called Bryges before they migrated from Thrace to Anatolia (around 8th–7th century BC).
According to Plutarch, Moralia[30] Macedonians use 'b' instead of 'ph', while Delphians use 'b' in the place of 'p'.
Macedonian μάγειροςmágeiros ('butcher') was a loan from Doric into Attic. Vittore Pisani has suggested an ultimately Macedonian origin for the word, which could then be cognate to μάχαιραmákhaira ('knife', < PIE *magh-, 'to fight')[31]
If γοτάνgotán ('pig') is related to Proto-Hellenic noun *gʷous, and hence to PIE noun *gʷṓws ('cattle'), this would indicate that the labiovelars were either intact, or merged with the velars, unlike the usual Greek treatment (Attic βοῦςboûs). Such deviations, however, are not unknown in Greek dialects; compare Laconian Doric (the dialect of Sparta) γλεπ-glep- for common Greek βλεπ-blep-, as well as Doric γλάχωνgláchōn and Ionicγλήχωνglēchōn for common Greek βλήχωνblēchōn.[32]
A number of examples suggest that voiced velar stops were devoiced, especially word-initially: κάναδοιkánadoi, 'jaws' (< PIE *genu-); κόμβουςkómbous, 'molars' (< PIE *gombh-); within words: ἀρκόνarkón (Attic ἀργόςargós); the Macedonian toponymAkesamenai, from the Pierian name Akesamenos (if Akesa- is cognate to Greek agassomai, agamai, "to astonish"; cf. the Thracian name Agassamenos).
In Aristophanes' The Birds, the form κεβλήπυριςkeblēpyris ('red head', the name of a bird, perhaps the goldfinch or redpoll) is found,[33] showing a Macedonian-style voiced stop in place of a standard Greek unvoiced aspirate: κεβ(α)λήkeb(a)lē versus κεφαλήkephalē ('head'). Emilio Crespo, a researcher at the Autonomous University of Madrid, wrote that "the voicing of voiceless stops and the development of aspirates into voiced fricatives turns out to be the outcome of an internal development of Macedonian as a dialect of Greek" without excluding "the presence of interference from other languages or of any linguistic substrate or adstrate", as also argued by M. Hatzopoulos.[34]
A number of the Macedonian words, particularly in Hesychius of Alexandria' lexicon, are disputed (i.e., some do not consider them actual Macedonian words) and some may have been corrupted in the transmission. Thus abroutes, may be read as abrouwes (αβρουϝες), with tau (Τ) replacing a digamma.[35] If so, this word would perhaps be encompassable within a Greek dialect; however, others (e.g. A. Meillet) see the dental as authentic and think that this specific word would perhaps belong to an Indo-European language different from Greek.[citation needed]
A. Panayotou summarizes some features generally identified through ancient texts and epigraphy:[36]
Phonology
Occasional development of voiced aspirates (*bh, *dh, *gh) into voiced stops (b, d, g) (e.g. Βερενίκα, Attic Φερενίκη)
Retention of */aː/ (e.g. Μαχάτας), also present in Epirotic[37]
[aː] as a result of contraction between [aː] and [ɔː]
Apocope of short vowels in prepositions in synthesis (παρκαττίθεμαι, Attic παρακατατίθεμαι)
Syncope (hyphairesis) and diphthongization are used to avoid hiatus (e.g. Θετίμα, Attic Θεοτίμη; compare with Epirotic Λαγέτα, Doric Λαογἐτα).[37]
Occasional retention of the pronunciation [u] of /u(ː)/ in local cult epithets or nicknames (Κουναγίδας = Κυναγίδας)
Raising of /ɔː/ to /uː/ in proximity to nasal (e.g. Κάνουν, Attic Κανών)
Simplification of the sequence /ign/ to /iːn/ (γίνομαι, Attic γίγνομαι)
Loss of aspiration of the consonant cluster /sth/ (> /st/) (γενέσται, Attic γενέσθαι)
Morphology
Ancient Macedonian morphology is shared with ancient Epirus, including some of the oldest inscriptions from Dodona.[38] The morphology of the first declension nouns with an -ας ending is also shared with Thessalian (e.g. Epitaph for Pyrrhiadas, Kierion[39]).
First-declension masculine and feminine in -ας and -α respectively (e.g. Πεύκεστας, Λαομάγα)
First-declension masculine genitive singular in -α (e.g. Μαχάτα)
First-declension genitive plural in -ᾶν
First person personal pronoun dative singular ἐμίν
Temporal conjunction ὁπόκα
Possibly, a non-sigmatic nominative masculine singular in the first declension (ἱππότα, Attic ἱππότης)
Onomastics
Anthroponymy
M. Hatzopoulos and Johannes Engels summarize the Macedonian anthroponymy (that is names borne by people from Macedonia before the expansion beyond the Axios or people undoubtedly hailing from this area after the expansion) as follows:[40][41]
Epichoric (local) Greek names that either differ from the phonology of the introduced Attic or that remained almost confined to Macedonians throughout antiquity
Panhellenic (common) Greek names
Identifiable non-Greek (Thracian and Illyrian) names
Names without a clear Greek etymology that can't however be ascribed to any identifiable non-Greek linguistic group.
Common in the creation of ethnics is the use of -έστης, -εστός especially when derived from sigmatic nouns (ὄρος > Ὀρέστης but also Δῖον > Διασταί).[36]
Per Engels, the above material supports that Macedonian anthroponymy was predominantly Greek in character.[41]
Toponymy
The toponyms of Macedonia proper are generally Greek, though some of them show a particular phonology and a few others are non-Greek.
The Macedonian calendar's origins go back to Greek prehistory. The names of the Macedonian months, just like most of the names of Greek months, are derived from feasts and related celebrations in honor of the Greek gods.[42] Most of them combine a Macedonian dialectal form with a clear Greek etymology (e.g Δῐός from Zeus; Περίτιος from Heracles Peritas (“Guardian”) ; Ξανδικός/Ξανθικός from Xanthos, “the blond” (probably a reference to Heracles); Άρτεμίσιος from Artemis etc.) with the possible exception of one, which is attested in other Greek calendars as well.[42] According to Martin P. Nilsson, the Macedonian calendar is formed like a regular Greek one and the names of the months attest the Greek nationality of the Macedonians.[42]
Epigraphy
Macedonian onomastics: the earliest epigraphical documents attesting substantial numbers of Macedonian proper names are the second Athenian alliance decree with Perdiccas II (~417–413 BC), the decree of Kalindoia (~335–300 BC) and seven curse tablets of the 4th century BC bearing mostly names.[43][44]
Funerary stele, with an epigram on the top, mid 4th century B.C., Vergina
About 99% of the roughly 6,300 inscriptions discovered by archaeologists within the confines of ancient Macedonia were written in the Greek language, using the Greek alphabet.[46] The legends in all currently discovered coins also in Greek.[46] The Pella curse tablet, a text written in a distinct Doric Greek dialect, found in 1986 and dated to between mid to early 4th century BC, has been forwarded as an argument that the ancient Macedonian language was a dialect of North-Western Greek, part of the Doric dialect group.[47]
A body of idiomatic words has been assembled from ancient sources, mainly from coin inscriptions, and from the 5th century lexicon of Hesychius of Alexandria, amounting to about 150 words and 200 proper names, though the number of considered words sometimes differs from scholar to scholar. The majority of these words can be confidently assigned to Greek albeit some words would appear to reflect a dialectal form of Greek. There are, however, a number of words that are not easily identifiable as Greek and reveal, for example, voiced stops where Greek shows voiceless aspirates.[48]
⟨†⟩ marked words which have been corrupted.
ἄβαγναabagna 'roses amaranta (unwithered)' (Atticῥόδαrhoda, Aeolicβρόδαbroda roses). (LSJ: amarantos unfading. Amaranth flower. (Aeolicἄβαaba 'youthful prime' + ἁγνόςhagnos 'pure, chaste, unsullied) or epithet aphagna from aphagnizo 'purify'.[49] If abagnon is the proper name for rhodon rose, then it is cognate to Persianباغbāġ, 'garden', Gothic𐌱𐌰𐌲𐌼𐍃bagms 'tree' and Greekbakanon 'cabbage-seed'. Finally, a Phrygian borrowing is highly possible if we think of the famous Gardens of Midas, where roses grow of themselves (see Herodotus 8.138.2, Athenaeus 15.683)
ἀγκαλίςankalis Attic 'weight, burden, load' Macedonian 'sickle' (Hes. Attic ἄχθοςákhthos, δρέπανονdrépanon, LSJ Attic ἀγκαλίςankalís 'bundle', or in pl. ἀγκάλαιankálai 'arms' (body parts), ἄγκαλοςánkalos 'armful, bundle', ἀγκάληankálē 'the bent arm' or 'anything closely enfolding', as the arms of the sea, PIE *ank 'to bend') (ἀγκυλίςankylis 'barb' Oppianus.C.1.155.)
ἄδδαιaddai poles of a chariot or car, logs (Attic ῥυμοὶ rhumoi) (Aeolic usdoi, Attic ozoi, branches, twigs) PIE*H₂ó-sd-o- , branch
ἀδῆadē 'clear sky' or 'the upper air' (Hes. οὐρανόςouranós 'sky', LSJ and Pokorny Attic αἰθήρaithēr 'ether, the upper, purer air', hence 'clear sky, heaven')
ἀκόντιονakontion spine or backbone, anything ridged like the backbone: ridge of a hill or mountain (Attic rhachis) (Attic akontion spear, javelin) (Aeolic akontion part of troops)
ἀκρέαakrea girl (Attic κόρη korê, Ionic kourê, Doric/Aeolic kora, Arcadian korwa, Laconian kyrsanis (Ἀκρέα, epithet of Aphrodite in Cyprus, instead of Akraia, of the heights). Epithet of a goddess from an archaic Corcyraic inscription (ορϝος hιαρος τας Ακριας).
ἀκρουνοίakrounoi 'boundary stones' nom. pl. (Hes. ὃροιhóroi, LSJ Attic ἄκρονákron 'at the end or extremity', from ἀκήakē 'point, edge', PIE *ak 'summit, point' or 'sharp')
ἀλίηalíē 'boar or boarfish' (Attic kapros) (PIE *ol-/*el- "red, brown" (in animal and tree names)[50] (Homeric ellos fawn, Attic elaphos 'deer', alkê elk)
ἀορτήςaortês, 'swordsman' (Hes. ξιφιστής; Homerἄορáor 'sword'; Attic ἀορτήρaortēr 'swordstrap', Modern Greekαορτήρaortír 'riflestrap'; hence aorta) (According to Suidas: Many now say the knapsack ἀβερτὴabertê instead of aortê. Both the object and the word [are] Macedonian.
ἄργελλαargella 'bathing hut'. Cimmerianἄργιλλα or argila 'subterranean dwelling' (Ephorus in Strb. 5.4.5) PIE *areg-; borrowed into Balkan Latin and gave Romanianargea (pl. argele), "wooden hut", dialectal (Banat) arghela "stud farm"); cf. Sanskritargalā 'latch, bolt', Old Englishreced "building, house", Albanianargësh "harrow, crude bridge of crossbars, crude raft supported by skin bladders"
ἀργι(ό)πουςargiopous 'eagle' (LSJ Attic ἀργίπουςargípous 'swift- or white-footed', PIE *hrg'i-pods < PIE *arg + PIE *ped)
ἌρητοςArētos epithet or alternative of Herakles (Ares-like)
ἨμαθίαÊmathia ex-name of Macedonia, region of Emathia from mythological Emathus (Homeric amathosêmathoessa, river-sandy land, PIE *samadh.[54] Generally the coastal Lower Macedonia in contrast to mountainous Upper Macedonia. For meadow land (mē-2, m-e-t- to reap), see Pokorny.[55]
ΘαῦλοςThaulos epithet or alternative of Ares (ΘαύλιαThaulia 'festival in DoricTarentum, θαυλίζεινthaulizein 'to celebrate like Dorians', ThessalianΖεὺς ΘαύλιοςZeus Thaulios, the only attested in epigraphy ten times, AthenianΖεὺς ΘαύλωνZeus Thaulôn, Athenian family ΘαυλωνίδαιThaulônidai
ἴλαξílax 'the holm-oak, evergreen or scarlet oak' (Hes. Attic πρῖνοςprînos, Latinilex)
ἰν δέᾳin dea midday (Attic endia, mesêmbria) (Arcadian also in instead of Attic en)
κἄγχαρμονkancharmon having the lance up τὸ τὴν λόγχην ἄνω ἔχον (Hes. ἄγχαρμονancharmonἀνωφερῆ τὴν αἰχμήν ἔχωνIbyc? Stes?) having upwards the point of a spear)
λακεδάμαlakedámaὕδωρ ἁλμυρὸν ἄλικι ἐπικεχυμένον salty water with alix, rice-wheat or fish-sauce.(Cf.skorodalmê 'sauce or pickle composed of brine and garlic'). According to Albrecht von Blumenthal,[32]-ama corresponds to Attic ἁλμυρόςhalmurós 'salty'; CretanDorichauma for Attic halmē; laked- is cognate to Proto-Germanic*lauka[58]leek, possibly related is ΛακεδαίμωνLaked-aímōn, the name of the Spartan land.
λείβηθρονleíbēthron 'stream' (Hes. Attic ῥεῖθρονrheîthron, also λιβάδιονlibádion, 'a small stream', dim. of λιβάςlibás; PIE *lei, 'to flow'); typical Greek productive suffix -θρον (-thron) (Macedonian toponym, Pierian Leibethra place/tomb of Orpheus)
ματτύηςmattuês kind of bird (ματτύηmattuê a meat-dessert of Macedonian or Thessalian origin) (verb mattuazo to prepare the mattue) (Athenaeus)[59]
παραόςparaos eagle or kind of eagle (Attic aetos, Pamphylian aibetos) (PIE *por- 'going, passage' + *awi- 'bird') (Greek para- 'beside' + Hes. aos wind) (It may exist as food in Lopado...pterygon)
περιπέτειαperipeteia or περίτιαperitia Macedonian festival in month Peritios. (Hesychius text περί[πε]τ[ε]ια)
καυσίαkausiafelt hat used by Macedonians, forming part of the regalia of the kings.
κοῖοςkoios number (Athenaeus[63] when talking about Koios, the Titan of intelligence; and the Macedonians use koios as synonymous with arithmos (LSJ: koeô mark, perceive, hear koiazô pledge, Hes. compose s.v. κοίασον, σύνθες) (Laocoön, thyoskoos observer of sacrifices, akouô hear) (All from PIE root *keu[64] to notice, observe, feel; to hear).
ΠύδναPúdna, Pydna toponym (Pokorny[66] Attic πυθμήνputhmēn 'bottom, sole, base of a vessel'; PIE *bʰudʰnā; Attic πύνδαξpýndax 'bottom of vessel') (Cretan,Pytna[67]Hierapytna, Sacred Pytna[68])
Among the references that have been discussed as possibly bearing some witness to the linguistic situation in Macedonia, there is a sentence from a fragmentary dialogue, apparently between an Athenian and a Macedonian, in an extant fragment of the 5th century BC comedy 'Macedonians' by the Athenian poet Strattis (fr. 28), where a stranger is portrayed as speaking in a rural Greek dialect. His language contains expressions such as ὕμμες ὡττικοί for ὑμεὶς ἀττικοί "you Athenians", ὕμμες being also attested in Homer, Sappho (Lesbian) and Theocritus (Doric), while ὡττικοί appears only in "funny country bumpkin" contexts of Attic comedy.[72]
Another text that has been quoted as evidence is a passage from Livy (lived 59 BC-14 AD) in his Ab urbe condita (31.29). Describing political negotiations between Macedonians and Aetolians in the late 3rd century BC, Livy has a Macedonian ambassador argue that Aetolians, Acarnanians and Macedonians were "men of the same language".[73] This has been interpreted as referring to a shared North-West Greek speech (as opposed to Attic Koiné).[74] In another passage, Livy states that an announcement was translated from Latin to Greek for Macedonians to understand.[75]
Over time, "Macedonian" (μακεδονικός), when referring to language (and related expressions such as μακεδονίζειν; to speak in the Macedonian fashion) acquired the meaning of Koine Greek.[78]
As a consequence of the Macedonians' role in the formation of the Koine, Macedonian contributed considerable elements, unsurprisingly including some military terminology (διμοιρίτης, ταξίαρχος, ὑπασπισταί, etc.). Among the many contributions were the general use of the first declension grammar for male and female nouns with an -as ending, attested in the genitive of Macedonian coinage from the early 4th century BC of Amyntas III (ΑΜΥΝΤΑ in the genitive; the Attic form that fell into disuse would be ΑΜΥΝΤΟΥ). There were changes in verb conjugation such as in the Imperative δέξα attested in Macedonian sling stones found in Asiatic battlefields, that became adopted in place of the Attic forms. Koine Greek established a spirantisation of beta, gamma and delta, which has been attributed to the Macedonian influence.[79]
^ The Oxford English Dictionary (1989), Macedonian, Simpson J. A. & Weiner E. S. C. (eds), Oxford: Oxford University Press, Vol. IX, ISBN0-19-861186-2 (set) ISBN0-19-861221-4 (vol. IX) p. 153
^B. Joseph (2001): "Ancient Greek". In: J. Garry et al. (eds.) Facts about the World's Major Languages: An Encyclopedia of the World's Major Languages, Past and Present.
^Blažek, Václav (2005). "Paleo-Balkanian Languages I: Hellenic Languages", Studia Minora Facultatis Philosophicae Universitatis Brunensis10. pp. 15–34.
^Meier-Brügger, Michael (2003). Indo-European Linguistics. Berlin: Walter de Gruyter. ISBN 978-3-11-017433-5.
^Borza, Eugene N. (28 September 1992) [1990]. "Who Were the Macedonians?". In the Shadow of Olympus: The Emergence of Macedon. Princeton University Press (published 1992). p. 94. ISBN978-0-691-00880-6. One can only speculate that that [Ancient Macedonian] dialect declined with the rise in use of standard koinē Greek. The main language of formal discourse and official communication became Greek by the fourth century [BC]. Whether the dialect(s) were eventually replaced by standard Greek, or were preserved as part of a two–tiered system of speech—one for official use, the other idiomatic for traditional ceremonies, rituals, or rough soldiers' talk—is problematic and requires more evidence and further study.
^Engels, Johannes (2010). "Macedonians and Greeks". In Roisman, Joseph; Worthington, Ian (eds.). A Companion to Ancient Macedonia. Wiley-Blackwell. p. 94. ISBN978-1-4051-7936-2. However, with respect to the discussion in this chapter it seems to be quite clear that (a) ancient Macedonian at some date during the Hellenistic or Roman imperial era was completely replaced by koine Greek and died out, and (b) that ancient Macedonian has no relationship with modern Macedonian which together with Bulgarian belongs to the eastern branch of southern Slavonic languages.
^Joseph Roisman; Ian Worthington (7 July 2011). A Companion to Ancient Macedonia. John Wiley & Sons. p. 94. ISBN978-1-4443-5163-7. Many surviving public and private inscriptions indicate that in the Macedonian kingdom there was no dominant written language but standard Attic and later on koine Greek.
^Sarah B. Pomeroy, Stanley M. Burstein, Walter Donlan, Jennifer Tolbert Roberts, A Brief History of Ancient Greece: Politics, Society, and Culture, Oxford University Press, 2008, p.289
^ abCrespo, Emilio (2017). "The Softening of Obstruent Consonants in the Macedonian Dialect". In Giannakis, Georgios K.; Crespo, Emilio; Filos, Panagiotis (eds.). Studies in Ancient Greek Dialects: From Central Greece to the Black Sea. Walter de Gruyter. p. 329. ISBN978-3-11-053081-0.
^Hornblower, Simon (2002). "Macedon, Thessaly and Boiotia". The Greek World, 479-323 BC (Third ed.). Routledge. p. 90. ISBN0-415-16326-9.
^ abcJoseph, Brian D. (2001). "Ancient Greek". In Garry, Jane; Rubino, Carl; Bodomo, Adams B.; Faber, Alice; French, Robert (eds.). Facts about the World's Languages: An Encyclopedia of the World's Major Languages, Past and Present. H. W. Wilson Company. p. 256. ISBN9780824209704. Archived from the original on 2016-10-01. Retrieved 2022-06-06. Family: Ancient Greek is generally taken to be the only representative (though note the existence of different dialects) of the Greek or Hellenic branch of Indo-European. There is some dispute as to whether Ancient Macedonian (the native language of Philip and Alexander), if it has any special affinity to Greek at all, is a dialect within Greek (...) or a sibling language to all of the known Ancient Greek dialects. If the latter view is correct, then Macedonian and Greek would be the two subbranches of a group within Indo-European which could more properly be called Hellenic. Related Languages: As noted above, Ancient Macedonian might be the language most closely related to Greek, perhaps even a dialect of Greek. The slender evidence is open to different interpretations, so that no definitive answer is really possible; but most likely, Ancient Macedonian was not simply an Ancient Greek dialect on a par with Attic or Aeolic (...).
^J. P. Mallory & D.Q Adams – Encyclopedia of Indo-European culture, Chicago-London: Fitzroy Dearborn. pp. 361. ISBN1-884964-98-2
^Michael Meier-Brügger, Indo-European linguistics, Walter de Gruyter, 2003, p.28,on Google books
^Roisman, Worthington, 2010, "A Companion to Ancient Macedonia", Chapter 5: Johannes Engels, "Macedonians and Greeks", p. 95:"This (i.e. Pella curse tablet) has been judged to be the most important ancient testimony to substantiate that Macedonian was a north-western Greek and mainly a Doric dialect".
^Dosuna, J. Méndez (2012). "Ancient Macedonian as a Greek dialect: A critical survey on recent work (Greek, English, French, German text)". In Giannakis, Georgios K. (ed.). Ancient Macedonia: Language, History, Culture. Centre for Greek Language. p. 145. ISBN978-960-7779-52-6.
^Babiniotis, Georgios (2014). "Ancient Macedonian: A case study". Macedonian Studies Journal. 1 (1). Australia: 7. On all levels (phonological, grammatical and lexical) common structural features of Macedonian and Doric lead us to classify Macedonian within the Doric, especially the Northwestern group of Doric dialects.
^Vladimir Georgiev, "The Genesis of the Balkan Peoples", The Slavonic and East European Review44:103:285-297 (July 1966) "Ancient Macedonian is closely related to Greek, and Macedonian and Greek are descended from a common Greek-Macedonian idiom that was spoken till about the second half of the 3rd millennium BC. From the 4th century BC on began the Hellenization of ancient Macedonian."
^Eric Hamp & Douglas Adams (2013) "The Expansion of the Indo-European Languages", Sino-Platonic Papers, vol 239.
^Crespo, Emilio (2017). "The Softening of Obstruent Consonants in the Macedonian Dialect". In Giannakis, Georgios K.; Crespo, Emilio; Filos, Panagiotis (eds.). Studies in Ancient Greek Dialects: From Central Greece to the Black Sea. Walter de Gruyter. p. 344. ISBN978-3-11-053081-0.
^Olivier Masson, "Sur la notation occasionnelle du digamma grec par d'autres consonnes et la glose macédonienne abroutes", Bulletin de la Société de linguistique de Paris, 90 (1995) 231–239. Also proposed by O. Hoffmann and J. Kalleris.
^ abA history of ancient Greek: from the beginnings to late antiquity, Maria Chritē, Maria Arapopoulou, Cambridge University Press (2007), p. 439–441
^Eric Lhote (2006) Les lamelles Oraculaires de Dodone. Droz, Geneve.
^Roberts, E.S., An Introduction to Greek Epigraphy vol. 1 no. 237
^Greek Personal Names: Their Value as Evidence, Elaine Matthews, Simon Hornblower, Peter Marshall Fraser, British Academy, Oxford University Press (2000), p. 103
^"...but we may tentatively conclude that Macedonian is a dialect related to North-West Greek.", Olivier Masson, French linguist, “Oxford Classical Dictionary: Macedonian Language”, 1996.
^J. P. Mallory & D.Q Adams – Encyclopedia of Indo-European culture, Chicago-London: Fitzroy Dearborn. pp. 361. ISBN1-884964-98-2
^Les anciens Macedoniens. Etude linguistique et historique by J. N. Kalleris
^(Izela) Die Makedonen, Ihre Sprache und Ihr Volkstum [3] by Otto Hoffmann
^Aleksandar Mikić, Origin of the Words Denoting Some of the Most Ancient Old World Pulse Crops and Their Diversity in Modern European Languages (2012) [4]
^A. Panayotou: The position of the Macedonian dialect. In: Maria Arapopoulou, Maria Chritē, Anastasios-Phoivos Christides (eds.), A History of Ancient Greek: From the Beginnings to Late Antiquity, Cambridge: Cambridge University Press, 2007, pp. 433–458 (Google Books).
^C. Brixhe, A. Panayotou, 1994, «Le Macédonien» in Langues indo-européennes, p. 208
^George Babiniotis (1992) The question of mediae in ancient Macedonian Greek reconsidered. In: Historical Philology: Greek, Latin, and Romance, Bela Brogyanyi, Reiner Lipp, 1992 John Benjamins Publishing)
Further reading
Brixhe, Claude & Anna Panayotou, “Le Macédonien”, Langues indo-européennes, ed. Françoise Bader. Paris: CNRS, 1994, pp 205–220. ISBN2-271-05043-X
Chadwick, John, The Prehistory of the Greek Language. Cambridge, 1963.
Crossland, R. A., “The Language of the Macedonians”, Cambridge Ancient History, vol. 3, part 1, Cambridge 1982.
Hammond, Nicholas G.L., “Literary Evidence for Macedonian Speech”, Historia: Zeitschrift für Alte Geschichte, Vol. 43, No. 2. (1994), pp. 131–142.
Hatzopoulos, M. B. “Le Macédonien: Nouvelles données et théories nouvelles”, Ancient Macedonia, Sixth International Symposium, vol. 1. Institute for Balkan Studies, 1999.
Hatzopoulos, Miltiades B.. "Recent Research in the Ancient Macedonian Dialect: Consolidation and New Perspectives". In: Studies in Ancient Greek Dialects: From Central Greece to the Black Sea. Edited by Georgios Giannakis, Emilio Crespo and Panagiotis Filos. Berlin, Boston: De Gruyter, 2018. pp. 299–328. doi:10.1515/9783110532135-016
Kalléris, Jean. Les Anciens Macédoniens, étude linguistique et historique. Athens: Institut français d'Athènes, 1988.
Katičić, Radoslav. Ancient Languages of the Balkans. The Hague—Paris: Mouton, 1976.
Neroznak, V. Paleo-Balkan languages. Moscow, 1978.
Rhomiopoulou, Katerina. An Outline of Macedonian History and Art. Greek Ministry of Culture and Science, 1980.
Sowa, Wojciech. "Macedonian βίῤῥοξ (Hsch. B 627)". In: Studies in Greek Lexicography. Edited by Giannakis, Georgios K., Christoforos Charalambakis, Franco Montanari and Antonios Rengakos. Berlin, Boston: De Gruyter, 2019. pp. 187–204. doi:10.1515/9783110622744-012