1791 : Units of the French Army are named after their function of arms and numbered in terms of their seniority. The Regiment of Bercheny becomes accordingly the 1st Hussar Regiment.
Except for the Legionnaires of the 1er REG, 2ème REG, 2ème REP that conserve the Green Beret; the remainder of the French army metropolitan and marine paratroopers forming the 11th Parachute Brigade wear the Red Beret.
The Archangel Saint Michael, patron of the French paratroopers is celebrated on September 29.
The prière du Para (Prayer of the Paratrooper) was written by André Zirnheld in 1938.
Insignias
Just like the paratrooper Brevet of the French Army; the Insignia of French Paratroopers was created in 1946. The French Army Insignia of metropolitan Paratroopers represents a closed "winged armed dextrochere", meaning a "right winged arm" armed with a sword pointing upwards. The Insignia makes reference to the Patron of Paratroopers. In fact, the Insignia represents "the right Arm of Saint Michael", the Archangel which according to Liturgy[dubious – discuss] is the "Armed Arm of God". This Insignia is the symbol of righteous combat and fidelity to superior missions.
Escadron de commandement et de logistique (ECL).
Servir Sans Subir
1er Escadron.
Toujours plus Oultre
2e Escadron.
Second de Personne
3e Escadron (ERIAC).
Au Dela du Possible
4e Escadron.
Sans Repit
5e Escadron (reserve).
Toquey Si Gauses
11e Escadron (disbanded on 14 January 2011).
Toujours Avant
Regimental colours
Regimental colours of the 1st Parachute Hussars Regiment with battle respective honours
Pour libérer le pays qu'on enchaîne,
Briser ses liens, massacrer ses ennemis,
Il est des gars endurcis à la peine
Chacun pour tous et tous pour un réunis.
Voyez, bonnes gens, largués sur la plaine,
Tombant du ciel et rampant seuls dans la nuit,
Ne craignant rien, ni la peur, ni la haine,
Voyez, ce sont les hussards de Bercheny.
Autour de nous, attendant l'esclavage,
Les libéraux se vautrent dans leur veulerie.
Pour eux la paix, mais pour nous le courage
De risquer tout pour secourir la Patrie.
Ô parachutiste, voilà l'orage,
Montrons-nous fiers de nos anciens d'Algérie,
Rien n'est trop dur pour un gars de notre âge,
S'il est Para de Bercheny Cavalerie.
Actual official version
Pour libérer le pays qu'on enchaîne,
Prêts au combat pour repousser ses ennemis,
Il faut des gars endurcis à la peine,
Chacun pour tous et tous pour un réunis.
Voyez, braves gens, largués sur la plaine,
Tombant du ciel et progressant dans la nuit,
Ne craignant rien, ni la mort, ni la haine,
Voyez ce sont les hussards de Bercheny.
Autour de nous la bataille fait rage,
Si certains tombent sous les coups de l'ennemi,
Pour eux la paix et à nous le courage
De risquer tout pour secourir la Patrie.
Ô parachutiste, voilà l'orage,
Montrons nous fiers de nos anciens de Hongrie,
Rien n'est trop dur pour un gars de notre âge,
S'il est para de Bercheny Cavalerie
The Bercheny Song (in Hungarian)
Gyenge violának
Letörött az ága
Az én bánatomnak
Nincs vigasztalása
Refrain :
Suhog a szél
Késmárk felett
Édes rózsám
Isten veled
Nagy Bercsényi Miklós
Sirdogál magában
Elfogyott szegénynek
Minden katonája
Refrain :
Suhog a szél
Késmárk felett
Édes hazám
Isten veled
Pronunciation of the Hungarian Song
Dienne guen vi o la nack
Les teureute aze aga
Aze éne bana tome nack
Nintche vigas ta la cha
Refrain (bis) :
Chou hogue a sell
Kéchemark failette
Edeche ro jame
Ichtene velaide
Nadie Bertchényi Micloche
Chir do gal ma gabane
Elfodiote se guénie neck
Mine daine cato naya