Peace for our timePeace for our time oder Frieden für unsere Zeit war eine Erklärung, die der Premierminister des Vereinigten Königreichs Neville Chamberlain in seiner Rede vom 30. September 1938 zum Münchner Abkommen und der anschließenden Deutsch-Britischen Erklärung abgab.[1] EinordnungDie Phrase ist ein Zitat von Benjamin Disraeli, der bei seiner Rückkehr vom Berliner Kongress 1878 erklärte: „Ich bin mit Frieden für unsere Zeit aus Deutschland zurückgekehrt“. Er ist vor allem wegen seines ironischen Werts in Erinnerung geblieben: Weniger als ein Jahr nach dem Abkommen folgten auf den anhaltenden Druck Hitlers, den polnischen Korridor zurückzugeben, und auf den Überfall auf Polen Kriegserklärungen Frankreichs und Großbritanniens an Deutschland. Der Satz wird oft fälschlicherweise als Peace in our time („Frieden in unserer Zeit“) zitiert. Dieser Wortlaut war in der britischen Öffentlichkeit durch eine so lautende Gebetszeile im Book of Common Prayer bekannt, die den gregorianischen Gesang Da pacem Domine wiedergibt.[2] Es ist unbekannt, ob Chamberlain diese Anspielung absichtlich verwendet hat. HintergrundChamberlains Flugzeug landete am 30. September 1938 auf dem Flugplatz von Heston, und er sprach zu den Menschenmengen dort:
Später an diesem Tag stand er vor 10 Downing Street und las erneut aus dem Dokument und schloss:
Chamberlains Rückkehr wurde nicht überall gut aufgenommen. 15.000 Menschen protestierten am selben Tag auf dem Trafalgar Square gegen das Münchner Abkommen, dreimal mehr als ihn in der Downing Street 10 begrüßten. Wegen Chamberlains anhaltender Manipulation der BBC wurde diese Nachricht damals weitgehend unterdrückt.[4] Der Sprecher der Labour-Partei, Hugh Dalton, deutete öffentlich an, dass das Papier, das Chamberlain schwenkte, "aus den Seiten von Mein Kampf herausgerissen" sei.[5] Einzelnachweise
|
Portal di Ensiklopedia Dunia