Kirsten Brandt
Kirsten Brandt (* 1963 in Friedberg (Hessen) ) ist eine deutsche literarische Übersetzerin .[ 1]
Leben
Kirsten Brandt verbrachte ihre Kindheit und Jugend in Offenbach am Main . Sie absolvierte eine Ausbildung zur Buchhändlerin und
war von 1983 bis 1986 im Sortimentsbuchhandel tätig. Von 1986 bis 1996 studierte sie Lusitanistik , Anglistik und Germanistik an den Universitäten in Frankfurt am Main und Hamburg ; sie schloss dieses Studium mit dem Magistergrad ab. Brandt arbeitete als Literaturagentin und lebte zeitweise in Portugal und in Katalonien . Seit dem Jahre 2000 ist sie als freiberufliche literarische Übersetzerin tätig. Sie lebt heute mit ihrer Familie in Offenbach .
Kirsten Brandt übersetzte anfangs Belletristik aus dem Portugiesischen und Spanischen ; inzwischen liegt der Schwerpunkt ihrer Arbeit auf dem Übersetzen von Werken in katalanischer Sprache . Brandt ist Mitglied im Verband deutschsprachiger Übersetzer literarischer und wissenschaftlicher Werke . 2005 erhielt sie für ihre Übersetzung von Dulce Chacóns Roman "Fandango im Schnee" den Übersetzerpreis der Spanischen Botschaft in Deutschland.
Übersetzungen ins Deutsche
Roberto Bolaño : Exil im Niemandsland , Berlin 2008
Fernando Bonassi: 3 x Fußball, (3 X Futebol) in Luiz Ruffato , Hg.: Der Schwarze Sohn Gottes. 16 Fußballgeschichten aus Brasilien. Assoziation A, Berlin 2013[ 2]
Jaume Cabré : Das Schweigen des Sammlers , Berlin 2011
Jaume Cabré: Senyoria , Frankfurt am Main 2009
Jaume Cabré: Die Stimmen des Flusses , Frankfurt am Main 2007
José Calvo Poyato : Schach der Königin , Bergisch Gladbach 2007
José Calvo Poyato: Der Verfluchte , Bergisch Gladbach 2008
Miguel Esteves Cardoso : Der Mädchenfriedhof , Heidelberg 2001
Cataloonia! , Frankfurt, M. 2007
Dulce Chacón : Fandango im Schnee , Bergisch Gladbach 2004
Flavia Company : Die Insel der letzten Wahrheit , London [u. a.] 2011
Marisa García Vergara : Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía – Führer zur Sammlung , Madrid 2007 (übersetzt zusammen mit Ursula Barta)
Vanessa da Mata: Blumentochter , Berlin 2014
Eduardo Mendoza, Das dunkle Ende des Laufstegs, Zürich 2016. Ausgezeichnet mit dem Preis der Spanischen Botschaft
Rosa Montero : Die Ritterin des Königs , Bergisch Gladbach 2008 (übersetzt zusammen mit Petra Zickmann)
Maria João Lello Ortigão de Oliveira : Das unsichtbare Paradies , Berlin 1997
Sergi Pàmies : Wie man in eine Zitrone beißt, ohne das Gesicht zu verziehen , Frankfurt am Main 2008
Marc Pastor : Mala Dona , Bergisch Gladbach 2010
Josep Pla : Enge Straße , Zürich 2007
Baltasar Porcel : Das Mittelmeer , Berlin 2009
Josep Quetglas : Der gläserne Schrecken , Basel [u. a.] 2001
Rosa Ribas : Kalter Main , Frankfurt am Main 2009
Rosa Ribas: Tödliche Kampagne , Berlin 2010
Rosa Ribas, Sonst ist er tot, Berlin 2015
Carme Riera : Der englische Sommer , Berlin 2007
Mercè Rodoreda : Der Garten über dem Meer , Hamburg 2014
Emili Rosales : Tiepolo und die unsichtbare Stadt , München [u. a.] 2007
Joan Sales : Flüchtiger Glanz , München 2015. Nominiert für den Preis der Leipziger Buchmesse 2016. Ausgezeichnet mit dem Premier Ramon Llull de Traducció 2016.
Francisco José Viegas : Schatten der Tiefe , Bergisch Gladbach 2005
Teresa Viejo : Die Geschichte des Wassers , München [u. a.] 2012
Eugeni Xammar : Das Schlangenei , Berlin 2007
Übersetzungen ins Spanische
Erich H. Heimann : Azulejos y baldosas , Madrid 2001
Erich H. Heimann: Cómo renovar cuartos de baño , Madrid 2000 (übersetzt zusammen mit Jordi Roca Cirera)
Roland Kübler : El anillo de las fábulas , Barcelona 2000
Susanne Ratza : Pintar, esmaltar y empapelar paso a paso , Premià de Mar (Barcelona) 2000 (übersetzt zusammen mit Jordi Roca)
Ingeborg Schier : Montaje de instalaciones eléctricas , Madrid 2000
Jakob Wassermann : Caspar Hauser , Barcelona 2002 (übersetzt zusammen mit Jorge Miracle)
Weblinks
Einzelnachweise
↑ Kirsten Brandt. In: Kürschners Deutscher Literatur-Kalender 2016/2017. Band II: P-Z. Walter De Gruyter , 2016, ISBN 978-3-11-045397-3 , S. 1207.
↑ Sie übersetzte ferner in diesem Band von Adriana Lisboa : Der Zwischenfall. (O sucesso) und Cristovão Tezza: Eine Frage der Moral (Uma questão Moral).