لكن هذه الشخصيه معروفه في دولة الإمارات وهي ايضا فائزة بجوائز عالميه مثل جائزة الأميرة ديانا و جائزة إماراتية منجزه وكذلك تملك دار نشر ومعترف بها عالميا؟ لم يتم المبالغه في الوصف ولا حتى اعطائها القاب لا تحملها وهي ايضا موثقه ضمن منضمات عالميه. اتمنى اعادة النظر في ذلك ! ColumnistAE (نقاش) 10:26، 4 يناير 2025 (ت ع م)[ردّ]
اضيف بأن هذه الشابه هي ايضا كاتبة في صحيفة رسميه في الإمارات " جريدة الاتحاد" وهي بهذا العمر ، وايضا كاتبة في مجلة " رواد الاعمال الشرق الاوسط" .. وحاصله على القاب في الموسوعة غينيس ، يرجى الافاده ColumnistAE (نقاش) 10:29، 4 يناير 2025 (ت ع م)[ردّ]
السبب: تعريب machine إلى آلة + تصويب الترجمة؛ كلمة universal هنا لا تعني عالمية وبدليل أن مقدمة المقالة الإنجليزية توضح هذا: «The "universal" part of the name reflects that it can perform many standard tests application on materials, components, and structures (in other words, that it is versatile).» أي أنها متعددة الاستخدامات فهي عامة وليست عالمية. ----كريم رائد (نقاش) 08:51، 4 يناير 2025 (ت ع م)[ردّ]
أتفق لأنه أوضح في الدلالة على معناه، ولأنه أقصر. وفي اللغة العربية إذا كان الاختصار يدل على تمام المعنى فالتطويل مما لا داعي له.- أسامة الساعدي ناقش 13:26، 18 ديسمبر 2024 (ت.ع.م)
مرحبا @Michel Bakni بحثت في بعض معاجم العلوم الاجتماعية ولم أجد مصطلح patronymic. وجدت مثلا مصطلح patriarchal society وتعني مجتمع أبوي، ولكن وفقا لبعض المراجع مثل قاموس المعاني patronymic تترجم إلى اسم الأسرة أو لقب أبوي. --Mr-M؛(📮)21:38، 23 أغسطس 2024 (ت ع م)[ردّ]
مرحباً محمد بحثت عنها في جوجل بلاي ووجدت اسمها Granny: Chapter Two، ووجدت لها فصل ثالث باسم Granny: 3. لا أمانع من تحويلة جراني 2. وأما عن التعريب فأراه أولى ولعلهم يضيفون اللغة العربية إلى اللعبة. أفضل التريث في الطلب. الزميل @Mystrixo ما رأيك؟ كريمرائد💬 20:07 (+2)، - تموز 18:07، 11 يوليو 2024 (ت ع م)[ردّ]
@كريم رائد وقد لا يفعلون ذلك، لذا أر أن تسمية المقالة جراني 2 هي التسمية الأفضل للمقالة. خاصًا أن ذلك سيعطي اسم المقالة معنى أكثر وضوحًا على كون اللعبة هي الجزء الثاني من اللعبة بدلاً من "شابتر تو" والتي هي كلمة إنجليزية تعني الفصل الثاني تحياتي. محمد عبد القادر عبد القادر | نقاش 📧18:19، 11 يوليو 2024 (ت ع م)[ردّ]
تعليق: طالعت مقالتي جراني: شابتر تووجراني 3 ويبدو لي أن هاتين المقالتين لا يحققان شروط الملحوظية، فالمراجع المستخدمة في هاتين المقالتين هي روابط لتحميل اللعبة، ووصلة لويكي اللعبة والذي يمكن لأي أحد تعديله. – أنون (نقاش) 16:33، 17 يوليو 2024 (ت ع م)[ردّ]
الملحوظية بخصوص ألعاب غراني نوعًا ما لا هذا ولا ذاك، من جهة يكفي أنها موجودة على ميتاكريتيك وَستيم وَحتى imdb، وَمن جهة متوسطة إلى منخفضة السُمعة، لكن من مبدأ التوافق أشاطركَ الرأي، بمعنى لو فيه خيارين لا مفر فسأختار عدم ملحوظية. ـ ـ SilverBullet X(نقاش)19:27، 28 سبتمبر 2024 (ت ع م)[ردّ]
السبب: تمييزًا عن تقنية التثليث الخطي المشابهة لها لكنها تختلف تمامًا (وفق مراجع)، فالتثليث الزاويّ تستخدم قياسات الزوايا (بالإضافة إلى مسافة واحدة على الأقل) لحساب موقع الجسم، في حين أن عملية التثليث الخطي تستخدم المواقع المعروفة لنقطتين أو أكثر والمسافة المقاسة بين الجسم والنقطة المرجع. --عبد الجليل 09 (نقاش) 16:57، 5 يناير 2025 (ت ع م)[ردّ]
السبب: حسب توافق المصادر الموثوق بها المتخصصة، ننقلها دون تخصيص على غرار المقالة الإنجليزية، أيضا من المعروف عند المتخصصين وعند عامة الناس أيضًا أن space يقابله فضاء. --عبد الجليل 09 (نقاش) 11:08، 7 يناير 2025 (ت ع م)[ردّ]
أتفق بأن شفرة حلاقة ليس هو الأشهر أو المألوف. لكنني أميل إلى اختيار عنوان ماكينة حلاقة فهذا المصطلح هو أكثر ما يمر أمام عيني وأسمعه ويبدو أن عدد نتائج جوجل يؤيد رأيي.-- أسامة الساعدي ناقش 07:46، 3 يناير 2025 (ت.ع.م)
رد الإداري: نُقل إلى تمرين اللاطة وفق المرجع المُستخدم في المقالة. المرجع الآخر الذي استُخدم لتوثيق تسمية «تمرين لوح الخشب» كان يضع المُقابل العربي لمُصطلح «plank» وليس المُقابل للتمرين نفسه--باسمراسلني (☎)09:02، 9 يناير 2025 (ت ع م)[ردّ]
السبب: تعريب الاسم الشائع هو غارسيا ماركيز، وهو المستخدم في البحث وفي معظم النصوص. الاسم يلفظ "ماركيث" في مناطق محددة في شمال اسبانيا حيث يلفظ حرف الz اللاتيني ثاءا، بينما لا يلفظ كذلك في أمريكا الجنوبية، موطن الكاتب الأصلي (ولا حتى في جنوب اسبانيا). ينطبق ذلك أيضا على حرف الC في غارسيا، فهو يلفظ سيناً في أمريكيا اللاتينية، وهو الأقرب إلى الشائع في التعريب. --aburous (نقاش) 12:51، 9 يناير 2025 (ت ع م)[ردّ]
رد الإداري: لم يتم. خُضنا في هذا النقاش من قبل، ومُعرِّبة المقالة أُستاذة جامعيَّة مُتخصصة بالأدب الإسباني. لتُراجع وتُناقش بدايةً--باسمراسلني (☎)16:36، 9 يناير 2025 (ت ع م)[ردّ]
السبب: أولا كلمة Movie من الاسم، فلا تُهمل ثانيا الترجمات الشائعة والمتعارف عليها للمسلسل هي عائلة سيمبسون أو عائلة سيمبسون ولا أمانع من جعلها سيمبسون لأنها أقرب إلى الكسر،مع توحيد العناوين. ----كريم رائدنقاش14:22، 13 ديسمبر 2024 (ت ع م)[ردّ]
أولاً: المقال الأصلي للمسلسل الكرتوني اسمه عائلة سيمبسون فلا أدري لماذا استعملت كلمة "أل" هنا. وثانياً: كما قال كريم، قإن كلمة Movie هي جزء من عنوان الفيلم. وبالتالي فأنا أتفق وأرى أن النقل أصوب. Bakkouz (نقاش) 11:59، 28 ديسمبر 2024 (ت ع م)[ردّ]
أتفق مع النقل، في هذه الحالة الشيوع ليست أولى، كون نوع المعكرونة ليس إنجليزي أو أمريكي الأصل حتى يُملون كيف نكتبها ونلفظها، أيضا لا يصح الاعتماد على الشيوع في الويب ولا الاستشهاد به كون أغلب المواقع (ليس عن المعكرونة فقط) تقتبس التسميات من ويكيبيديا العربية، لذلك اعتماد حجة الشيوع في تلك الحالات هي بمثابة استشهاد دائري وهذا مخالف (سبق وأن نوقش هذا الموضوع عدة مرات وتناولها العديد من الزملاء منهم Michel Bakni وعلاء) + العنوان الحالي المنقحر أقرب للعامية، لذلك التعريب هنا أولى، إشارة إلى الزميل @Michel Bakni. عبد الجليل 09 (نقاش) 14:41، 1 يناير 2025 (ت ع م)[ردّ]
أيضا العصائبية صينية الأصل، وتوجد أيضا عدة أنواع منها في العالم ليس لديها أي صلة ببريطانيا وأمريكا حتى ننقحرها من الإنجليزية، ومنها أيضا أنواع عربية مثل الرشتة + التسمية المراد نقل إليها أوردها وراجعها البعلبكيان في معجمهم المورد الحديث. عبد الجليل 09 (نقاش) 18:03، 10 يناير 2025 (ت ع م)[ردّ]
السبب: الاسم العربي المترجم من الفارسية "بستنی سنتی زعفرانی"، حيث أن أغلب اللغات تسميه "Bastani" التي تعني بالفارسية "مثلجات" ببساطة، في حين أن بعض اللغات مثل الفرنسية تترجمه إلى Glace au safran أي "مثلجات بالزعفران". --عبد الجليل 09 (نقاش) 17:55، 6 يناير 2025 (ت ع م)[ردّ]
تعليق: ليس هناك مقابل موحد لكلمة square في العربية، فمقابلها تختلف من بلد إلى بلد آخر، ففي بعض البلدان تسميها "ميدان" مثل مصر والإمارات وتركيا (Meydan) وغيرها، والبلدان الأخرى تسميها "ساحة" مثل سورية والعراق ولبنان والسعودية وبلدان المغرب العربي، لذلك فلا مانع من إبقاء الاسم الحالي، تحياتي.--عبد الجليل 09 (نقاش) 18:45، 10 يناير 2025 (ت ع م)[ردّ]
السبب: أقرب إلى النطق الإنجليزي + لتمييزه عن boob وعن النقحرة الشائعة لpop. لا أدري لم رُفض الطلب السابق والاعتراض كان على ترجمته. --كريمرائد💬 13:36 (+2)، - حزيران 11:36، 26 يونيو 2024 (ت ع م)[ردّ]
@عبد الجليل 09 لا أمانع من «العلم الكلي» أو «مطلق العلم» لأنها دالة على العلم بكل شيء ولكن أتفق مع الآي بي إذ يُقسم العلم إلى علم مقيد (علم المخلوق) وعلم مطلق (علم الخالق). أما عن العليم فهذا مقابل قريب من omniscient لأن صيغة المبالغة دالة على الشدة والمبالغة في الفعل والمقصود العالم بكل شيء تقارب omni- of all things = بكل شيء أي أن له العلم المطلق. كريمرائد💬 13:57 (+2)، - تشرين الأول 11:57، 8 أكتوبر 2024 (ت ع م)[ردّ]
السبب: ترجمةً من الإنجليزية Tidal downsizing، حيث أن التسمية الحالية لا مرجع لها وهو بحث أصيل، حيث انه لا توجد مصادر موثوق بها تترجم هذا المصطلح. --عبد الجليل 09 (نقاش) 17:53، 7 يناير 2025 (ت ع م)[ردّ]
@كريم رائد سأوثق التسمية الذي ذكرتها، على كل حال، المعجم الطبي الموحد ذكر "مقياس البصر" مقابلًا ل Optometer، وهي أداة لقياس مدى البصر وتصحيحها، في حين أن Optometry ذُكرت مقابلها باسم "تصحيح البصر"، وهي تخصص ضمن طب العيون والبصريات يمتهنها "مصحح البصر" Optometrist، تحياتي. عبد الجليل 09 (نقاش) 14:45، 13 يناير 2025 (ت ع م)[ردّ]
أتفق السبت بمعنى يوم الأسبوع هو الأشهر والمتبادر إلى الذهن عند إطلاق اللفظ. على أن يُشار لصفحة التوضيح في بداية المقال.- أسامة الساعدي ناقش 06:34، 15 يناير 2025 (ت.ع.م)
الاسف هذه المقالة تحاول تزوير التاريخ والحقيقة، كاتبها يحاول خلق تفريق وهمي لا حقيقة له بين قومية البلوش وبين ما يسميه قبيلة البلوش، بحشوى مراجع لا علاقة لها في الانساب وبعضها تكون مراجع صحيحة لكنها محورة واستشهاد باطل. بلوش المازم والقرى المجاورة لها في الظاهرة كانوا ضمن ممن جلبهم سيف بن سلطان اليعربي حين استعان بأمراء مكران، وبعد الحاق الهزيمة بهم تاهوا في فيافي وصحاري وجبال عُمان ومن بقي منهم حي لجأ إلى بلدة المازم.مجلة دراسات الخليج والجزيرة العربية العددان 55-56. دولة اليعاربة في عمان وشرق إفريقيا.
وجاء في كتاب (تاريخ الخليج العربي الحديث والمعاصر. لدكتور محمد حسن العيدروس. ص 104): "طلب الامام المخلوع سيف بن سلطان الثاني في عام 1775 المساعدة من خانات البلوش الذين يسكنون بلوشستان من منطقة مكران الخاضعة حاليًا تحت الحكم الايراني والباكستاني تقديم مرتزقة من الجنود، وعلى الفور استجاب خان البلوش على هذا الطلب وقاد بنفسه جيشًا من المرتزقة ونزل به مسقط وتقدم بمعاونة الامام المخلوع سيف بن سلطان الثاني غلى منطقة توام، في الوقت الذي شن فيه الامام الجديد بلعرب بن حمير هجومًا مضادًا أسفر عن مقتل خان البلوش وأدى إلى تمزيق الجيش البلوشي وهلاك عدد من أفراده مما أدى إلى فرارهم ولجوئهم إلى بعض القرى العمانية وخاصة منطقة الظاهرة ومدينة المازم."
@جودت لو كانت الأكاديمية هي المجمع لماذا يوصف المجمع أو المعهد بها فيقال مجمع أكاديمي أو معهد أكاديمي ؟
هناك مفاهيم أجنبية من حضارات أخرى نقلها العرب إلى اللغة العربية لكنهم واجهوا مشكلة عدم وجودها أساسًا في ثقافتنا ولا يمكن للغة العربية في هذه الحالة أن تحدد لفظًا ينقل المعنى بالدقة كما هو معناه وتفاصيله في لغته الأم، مثلا (الكمبيوتر) يسمّى ( الحاسوب ) لكن وظيفته في الواقع ليست هي الحساب فقط، وإنما لا يوجد لفظ عربي أصيل يصف هذا الجهاز كما هو، أو بتعبيرهم لا يمكن نقل حمولة اللفظ الأجنبي إلى العربية. فلجأ المترجمون إلى تسميته في لغتنا بإسم يشبه الإسم الأصلي في لغته وبيئته التي نشأ فيها لكنهم جعلوه ملائمًا لنطق العربي. وهذا ليس عيبًا فالعرب نقلوا قديمًا عن الفرس كلمة (ديوان) و (ميدان) وغيرها ونقلوا عن اليونان كلمة (فلسفة) وغيرها. وحتى القرآن الكريم قد اشتمل على كلمات من أصول غير عربية. وعليه ففي هذه الموسوعة يجب أن نتحرى تسمية المقالات بالإسم المشهور والدقيق بحيث لا نضحي بالمعنى من أجل الرغبة في تعريب كل شيء.- أسامة الساعدي ناقش 07:08، 15 يناير 2025 (ت.ع.م)
لا أتفق: الروماتزم لا يشمل أمراض المفاصل فقط، بل يشمل جميع أمراض الجهاز الحركي للإنسان، بما فيها العظام والمفاصل والعضلات والأوتار والأربطة، تحياتي. عبد الجليل 09 (نقاش) 19:07، 15 يناير 2025 (ت ع م)[ردّ]
@Michel Bakni وثقت بعض التسميات قدر المستطاع (بمعاجم متخصصة فقط)، المعجم الطبي الموحد اعتمد تسمية "طب الروماتزم"، لكن مصطلح rheumatism تقابلها أيضا "رَثْيَة" (التي تستخدمها الموسوعة الطبية المتخصصة لهيئة الموسوعة العربية) وتوردها بعض المعاجم الطبية المتخصصة. عبد الجليل 09 (نقاش) 22:13، 15 يناير 2025 (ت ع م)[ردّ]
السبب: لا يوجد فرق واضح بين مسمى بلوش او البلوشي لأننا كما نعلم البلوش تشير إلى عرقية معينة وكل من ينتمي لها يسمى بالبلوشي، نفس الامر تنطبق على باقي الشعوب مثل الكردي والتركي والعربي وغيرها --HamadBaloch (نقاش) 14:19، 16 يناير 2025 (ت ع م)[ردّ]
كلامك ليس فيه أي منطق، إذا كانوا البلوش عرق فكيف يتغير نسبهم ؟ البلوش احد الاعراق والشعوب القديمة في ايران، إذا كنت انت تريد التدليس والكذب على الناس لا تنسى ان هنالك يوم الحساب، لن اتطرق لهذا المجال اكثر من مرة، الله يصلحك HamadBaloch (نقاش) 09:34، 17 يناير 2025 (ت ع م)[ردّ]
[[فنجان البلد]]([{{fullurl:Special:Whatlinkshere/%5B%5B%D9%81%D9%86%D8%AC%D8%A7%D9%86+%D8%A7%D9%84%D8%A8%D9%84%D8%AF%5D%5D|limit=999}} ماذا يصل] · [{{fullurl:%5B%5B%D9%81%D9%86%D8%AC%D8%A7%D9%86+%D8%A7%D9%84%D8%A8%D9%84%D8%AF%5D%5D|action=history}} تاريخ] · استعراض صفحة محذوفة · سجلات · [{{fullurl:%5B%5B%D9%81%D9%86%D8%AC%D8%A7%D9%86+%D8%A7%D9%84%D8%A8%D9%84%D8%AF%5D%5D|action=protect}} حماية]) ← [[فنجان البلد (مسلسل)]]([{{fullurl:Special:Whatlinkshere/%5B%5B%D9%81%D9%86%D8%AC%D8%A7%D9%86+%D8%A7%D9%84%D8%A8%D9%84%D8%AF+%28%D9%85%D8%B3%D9%84%D8%B3%D9%84%29%5D%5D|limit=999}} ماذا يصل] · [{{fullurl:%5B%5B%D9%81%D9%86%D8%AC%D8%A7%D9%86+%D8%A7%D9%84%D8%A8%D9%84%D8%AF+%28%D9%85%D8%B3%D9%84%D8%B3%D9%84%29%5D%5D|action=history}} تاريخ] · استعراض صفحة محذوفة · سجلات · [{{fullurl:%5B%5B%D9%81%D9%86%D8%AC%D8%A7%D9%86+%D8%A7%D9%84%D8%A8%D9%84%D8%AF+%28%D9%85%D8%B3%D9%84%D8%B3%D9%84%29%5D%5D|action=protect}} حماية]) - اضغط هنا لنقل الصفحة
السبب: الصفحة الجديدة فارغة وعنوانها صحيح يحتوي على كلمة (مسلسل) لتوضيح ماهية المقالة وموضوعها ، والصفحة المنقولة الاصلية تحتوي على الموضوع كاملا ولكن عنوانها لا يحتوي على كلمة (مسلسل) --Abduddaher (نقاش) 03:57، 19 يناير 2025 (ت ع م)[ردّ]