تحياتي لكم، للأسف لدينا إشكالية في ترجمة نظام ميدياويكي بخصوص مجموعات صلاحيات المستخدمين بالعربية، الإشكالية مصدرها مقابل لفظة patroller والتي تعني خفير أو حارس أو فرد دورية أو غيرها، والمترجمة بالعربية في نظام ميدياويكي بـ مراجع، وبناءً عليها تُرجمت autopatrolled إلى مراجع تلقائيًا، ولكنها للأسف تصطدم مع ترجمة reviewer في نظام المراجعات المعلقّة والتي تعني مراجع بالفعل، لاحظت اليوم أحد مساهمي translatewiki يًصر على تغيير مقابل patroller منذ مدّة، فهل يوجد لديكم مقترحات لحل هذا الإشكال، وإن استبدلت، فما هي المقترحات المناسبة لـ autopatrolled، تحياتي مجددًا --Mohanad (نقاش) 18:07، 29 أغسطس 2024 (ت ع م)[ردّ]
«راسلني» وأوضح أن الإشكال ظهر في ويكي الفرنسية على فبريكاتور--Mohanad (نقاش) 18:21، 29 أغسطس 2024 (ت ع م)[ردّ]
- مرحبا Mohanad وما الإشكال في ترجمة patrol إلى يُراجِع؟ كريم رائد 💬 20:17 (+2)، - آب 18:17، 29 أغسطس 2024 (ت ع م)[ردّ]
- كريم رائد
-
- أهلا @كريم رائد لم أذكر وجود إشكال في «يُراجع»، ولكن في مراجع كمقابل لـ patroller،
لا أظن أن «يُراجع» تصلح اسم مجموعة مستخدمين، هل جمعها مجموعة اليراجعون مثلا؟ --Mohanad (نقاش) 18:25، 29 أغسطس 2024 (ت ع م)[ردّ]
- الإشكال في وجود مجموعتين بذات الإسم --Mohanad (نقاش) 18:28، 29 أغسطس 2024 (ت ع م)[ردّ]
- @Mohanad قصدت أصل الكلمة الفعل دون إضافات patrol لأن إذا ترجمنا patroller إلى مُراجِع (اسم الفاعل) فلا مانع من تعريب autopatrolled إلى مُراجَع تلقائيا (اسم المفعول). كريم رائد 💬 20:31 (+2)، - آب 18:31، 29 أغسطس 2024 (ت ع م)[ردّ]
- أهلا @كريم رائد عذرًا لم يصلني المقصد --Mohanad (نقاش) 18:39، 29 أغسطس 2024 (ت ع م)[ردّ]
- @Mohanad لاحظت تسمية أن autopatrolled تسمى في كومنز والميتا autopatroller، ولا أفهم لماذا. كريم رائد 💬 20:50 (+2)، - آب 18:50، 29 أغسطس 2024 (ت ع م)[ردّ]
- @كريم رائد كنت أقصد الرسائل:
- مقترحات
بعد بحث وجدت عدد من المقترحات إضافة لما سبق «خفير، حارس، عنصر دورية»، منها: مراقب، مشرف، مفتش، ناظر، فاحص، متفقد، استثنيت «محقق» كونها مرتبطة بتحقيق المخطوطات، كذلك «مدقق» كونها مرتبطة بتدقيق المستخدم، أرجو المشاركة لضرورة التغيير في translatewiki، تحياتي --Mohanad (نقاش) 20:58، 3 سبتمبر 2024 (ت ع م)[ردّ]
- مراقب تبدو جيدة، شكراً لك مهند! -- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 21:04، 3 سبتمبر 2024 (ت ع م)[ردّ]
- مع مقترح تغيير تسمية إلي "مراقب". تحياتي-- جـرجـس راسـلـنـي 10:42، 6 سبتمبر 2024 (ت ع م)[ردّ]
- شكرًا للمشاركة
ستعتمد «مراقب» مقابل لـ patroller و «مراقب تلقائيًا» مقابل لـ autopatrolled على translatewiki، بخصوص «مراجع تلقائيًا» فسيطلب إنشاء الرسالة محليًا باعتبارها خاصة بويكيبيديا العربية، تحياتي --Mohanad (نقاش) 22:07، 12 سبتمبر 2024 (ت ع م)[ردّ]
هذا القسم منظور، ويمكن أرشفته.
مرحبًا، قمت بتغيير اسم «مشروع ويكي علم الحاسوب» إلى «مشروع ويكي حوسبة»، ولكني لم أكن على علم بسياسة مشاريع ويكي حينها، أعتذر عن هذا الخطأ.
كان اسم المشروع قديمًا «مشروع ويكي المعلوماتية»، وغُير اسمه عام 2019 إلى «ويكي علم الحاسوب» قبل صدور سياسة المشاريع. لكن تسمية علم الحاسوب أقل شمولية من الحوسبة، فهي تقتصر على الجانب العلمي من الحوسبة، ولا تشمل مواقع الوِب والتطبيقات والبرمجيات والواجهات وغيرها من المفاهيم التي لا تندرج تحت مسمى علم الحاسوب، وعلى الرغم من ذلك فإن العديد من تلك الصفحات مدرجة تحت مشروع علم الحاسوب مثل سناب شات، وكوبيتي، وغيرها الكثير.
إشارة إلى مساهمي المشروع @AA800 وGerges وX7md:. – أنون (نقاش) 14:28، 27 أغسطس 2024 (ت ع م)[ردّ]
- مرحبًا @أنون، برأيي اسم موفّق، لا أدري لماذا جرى نقله في 2019 لـ علم الحاسوب وتغيير البوابة المقابلة، المشروع ذُكر في هذا التعليق عام 2019 ولاحقًا أعقبه النقل، وربما أتفق معك، اسم حوسبة اشمل من علم الحاسوب، ولعل المشروع بحاجة لتطوير وواجهة مناسبة، تحياتي --Mohanad (نقاش) 21:20، 3 سبتمبر 2024 (ت ع م)[ردّ]
لاحظتُ في عدة مقالات لشخصيات بارزة استخدام ألفاظ وعبارات تعظيم، مثل إضافة ألفاظ (المعظم) و(إمام المسلمين وسلطان العرب) في مقالات ملوك السعودية كـ (عبد العزيز آل سعود، سعود بن عبد العزيز، فيصل بن عبد العزيز، وَخالد بن عبد العزيز)، وَألفاظ مثل (صاحب السمو) في مقالات أخرى مثل (عيسى بن سلمان آل خليفة، حمد بن خليفة آل ثاني، رشيد بن الحسن)، وَ(صاحب العظمة) في مقالة (أحمد بن علي آل ثاني)، وَ(حضرة المعظم) في مقالة (عبد الله الثاني بن الحسين)، وَ(أمير المؤمنين) في مقالة (محمد السادس بن الحسن)، وَ(من الأشراف) في مقالة (الحسن الثاني بن محمد)، وَ(زعيم) في مقالة (صبحي بركات)، وَغيرها من العبارات وَالمقالات المماثلة. رغمَ اتفاق تجنب استعمال هذه الألفاظ بالإرشاد المعني، التي تخرج عن الحيادية. ويلاحظ أيضًا أن أي موسوعة عربية أو أجنبية لا تستخدم هذه العبارات والألفاظ لسير الشخصيات، حيث إنها مقتصرة على الاستعمال المحلي وَاستعمالات أخرى غير موسوعية، كما يتضح من عدم استخدام عبارات مثل (فخامة الرئيس) أو (الزعيم الراحل) في سير الرؤساء الذين يُستخدم لهم مثل هذه الألفاظ في الإعلام المحلي.
التحقيق الطفيف الذي قمتُ به جاء نتيجة حذف مساهمتي التي حملت لفظ (بطل) من مقالة الشهيد (جيلالي بونعامة) بمخلص (إزالة ألفاظ فيها تفخيم) رغم أن اللفظ كان واحدًا فقط ويُستخدم على نطاق واسع لوصف المناضلين في الحروب، وهو لفظ ذو دلالة أقل تعظيمًا بكثير مقارنة بما يُستخدم في المقالات الأخرى. رغم ذلك، احترمت الإرشاد ولم أسترجع المساهمة؛ لكن يبدو أن هناك تفاوتًا في تطبيق هذا الالتزام بين مختلف الشخصيات مِن شهدائنا ورؤساء عالَمِنا، لا سيما أنه من اللازم الالتزام بالحيادية.
− | '''جيلالي بونعامة''' شهيد وَمناضل وَبطل من أبطال [[ثورة التحرير الجزائرية|الثورة الجزائرية]]. | + | '''جيلالي بونعامة''' [[مناضل|مناضل ثوري]] شارك في [[ثورة التحرير الجزائرية|الثورة الجزائرية]]. |
باختصار، تهدف هذه الملاحظة إلى تسليط الضوء على ضرورة إزالة هذه الألفاظ أو على الأقل توحيد المعايير بالنسبة لجميع الشخصيات، دون تفضيل لأي طرف. لم أرغب في إزالة هذه الألفاظ بنفسي احترامًا للشخصيات وشعوبها، وأيضًا احترامًا لمجتمَع ويكي كمساهم فيه وله.
أشكركم على تفهمكم واهتمامكم بهذه النقطة، وأتمنى أن يكون هذا الاقتراح موضع تفكير. لا أكثــر وَلا أقــل. شكرًا. ـ ـ SilverBullet X (نقاش) 00:25، 25 سبتمبر 2024 (ت ع م)[ردّ]
- وجهة نظر شخصية، أرى أن تستخدم البادئة الشرفية (P511) في البطاقات
- خاصية P511 وتظهر في صندوق بطاقة المعلومات أعلى الصفحة وتذكر مرة واحدة كما هو موضح في ويكيبيديا:دليل الأسلوب/تجنب التباهي#الكلمات والعبارات التي يجب الانتباه إليها X7md (نقاش) 03:21، 26 سبتمبر 2024 (ت ع م)[ردّ]
- مرحبًا، @X7md أشكر لك مشاركتك واقتراحك القيم. بالفعل، استخدام البادئة الشرفية (P511) في صندوق المعلومات هو حل جيد لتوثيق الألقاب بطريقة حيادية وَموسوعية. الفكرة الأساسية من طرحي كانت لتسليط الضوء على التفاوت في استخدام ألفاظ التعظيم في نصوص المقالات، وليس في البطاقات فقط. لذا، أتفق معك أن استخدام الخاصية (P511) يمكن أن يساهم في معالجة جزء من المشكلة، لكنني ما زلت أرى أن هناك حاجة لمراجعة صياغة المقالات نفسها، بحيث نتجنب هذه الألفاظ في النصوص، إلا إذا كانت ضمن سياق تاريخي أو اقتباس مباشر بشكلٍ متوازن وَموسوعي على جميع الشخصيات.
- مع خالص التقدير والاحترام. ـ ـ SilverBullet X (نقاش) 17:09، 27 سبتمبر 2024 (ت ع م)[ردّ]
إضافة:هناكَ حالات مثلَ هذه أيضًا فلا أدري إن كانَ مِنَ اللائق إزالة الألفاظ أم أن تحتسبَ لفظة للشخصية الواحدة. لأنّ الإرشاد يقول: «يجب ذكر الألقاب والسوابق التشريفية مرة واحدة إلى مرتين كحد أقصى في المقالة (كالأستاذ إذا كان أستاذ جامعة أو الأمير أو الشيخ وغيرها من الكلمات) في مقدمة المقالة أو في صندوق المعلومات، ولا يجوز إلحاقها بالاسم كلما ورد في المقالة. وطبعا يمكن استخدامها في الاقتباسات المباشرة.». ـ ـ SilverBullet X (نقاش) 16:19، 28 سبتمبر 2024 (ت ع م)[ردّ]
هذا القسم منظور، ويمكن أرشفته.
وجدت هناك اختلافات في تسمية تيجانية وتجانية بين المقالات المتعلقة وأنا أميل لنقلها إلى تجانية (تِّجانِيَّة)، ما هو رأيكم؟ Mohammed Qays ناقشني 🗣 19:20، 20 سبتمبر 2024 (ت ع م)[ردّ]
- إشارة إلى الزميل @Nehaoua. عبد الجليل 09 (نقاش) 20:29، 20 سبتمبر 2024 (ت ع م)[ردّ]
- مرحبًا @عبد الجليل 09 التسمية الشائعة رسمًا ونُطقًا تيجانية (أصل الطريقة وموطنها ما بين عين ماضي (الجزائر) وفاس (المغرب)) رغم أن رسم الكلمة تجانية موجود في عدة مصادر قديمة وحديثة، أجد أن التسميتين صحيحتين حتى أنك تجد في المصدر الواحد التسميتين تجانية في النص والتيجانية في الاعلانات والتبويب العنوان تجاني والنص تيجانيأو من نفس المنبع التسميتين الطريقة التجانية بأفريقيا وعلاقتها بالسلطة.. من يستظل بالآخر؟ الطريقة التيجانية بين المغرب والجزائر.. صراع السياسة والدين، لكن الشيوع للأولى Nehaoua (نقاش) 20:38، 20 سبتمبر 2024 (ت ع م)[ردّ]
- السلام عليكم @محمد:. ربما وُجدت مقالات أخرى مرتبطة بهذه المقالة، لذا أرجو تعميم الخلاصة، فوجود التحويلة سيجعل من السهل على القارئ أو الباحث الوصول للمقالة بأي من التسميتين. شكرا لك.--Dr-Taher (نقاش) 04:05، 26 سبتمبر 2024 (ت ع م)[ردّ]
- @Dr-Taher تمام شكرا لك. سأعمل على الموضوع. Mohammed Qays ناقشني 🗣 09:23، 26 سبتمبر 2024 (ت ع م)[ردّ]
تحياتي لكم، أصبحت أجهزة بيجر عنوانًا للأخبار مؤخرًا بسبب الأحداث الأخيرة للحرب، وبما أن التسمية نقحرة ويوجد مرادفات عربية أخرى «لها شيوع مقبول» فربما من الأفضل نقل المقالة لأحد هذه التسميات، صدقًا كنت أتمنى رؤية المقال مطروحًا للنقاش كون المقالة ذات زيارات عالية، لكن يبدو أن الزميل ميشيل حسم الأمر منفردًا ونقلها لـ «مناد» ووجدت أن لا نية لديه لطرح الأمر للنقاش، المسمّى لفظة منكرة لـ المنادي بحسب بعض المصادر مع حذف الياء كونها نكرة، برأيي لا أراه خيارًا موفقًا أو مناسبًا «لذلك مبررات بالطيع»، عن نفسي أفضّل جهاز نداء أو جهاز استدعاء لذلك أرتأيت طرح الأمر للنقاش، تحياتي --Mohanad (نقاش) 18:43، 23 سبتمبر 2024 (ت ع م)[ردّ]
- Michel Bakni
- مرحباً، التسمية موثقة بالمقالة، المعجمات العربية تتفق على استعمال الجذر (ن د و)، ما خلا معجم واحد يستعمل الجذر (ع د ي)، ومنها كلمة استدعاء، لا يوجد أي معجم ذكر كلمة "بيجر" منقحرة لذلك هذه الكلمة خارج الاستعمال لعدم تداولها في المصادر الموثوقة.
- بخصوص الجذر (ن د و)، يوجد ثلاث تسميات هي المنادي (3 مصادر) وجهاز النداء (مصدرين) وجهاز النداء الآلي (مصدرين).
- بالنظر إلى جودة المصادر، المعاجم ليست معاجم متخصصة، ومؤلفوها لا يُعرفون لأعمال تعريب أو ترجمة أخرى، ما خلا المورد لصاحبه منير البعلبكي، وهو من ذكر لفظة منادٍ وحدها، ويبدو أن المعجمين الآخرين نقلا عنه.
- بخصوص الاختصار، مصطلح المنادي (كلمة واحدة) جهاز النداء (كلمتين) وجهاز النداء الآلي (ثلاث كلمات)، الأكثر اختصاراً هو كلمة المنادي.
- مصطلح المنادي هو الأكثر اختصاراً، والأكثر ذكراً بالمصادر الموثوقة، واعتمده علم من أعلام التعريب والترجمة في العصر الحديث، وهذه أسباب كافية حسب سياسة التسمية لاعتماد المصطلح عنواناً للمقالة. -- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 19:07، 23 سبتمبر 2024 (ت ع م)[ردّ]
- رد إيراد عدّة مرادفات، ومن ثم توثيق أحدها بمصادر أكثر من غيره «بحسب ما أُتيح منها» واعتباره محسومًا، لا أراه يبرر عدم طرح العنوان للنقاش، خصوصًا والمقالة تشهد زيارات عالية، استطيع الآن أن أجلب مصادر أخرى وأقوي طرف مرادف آخر على حساب العنوان الحالي وانقلها إليه، فهل ستجري الأمور بهذا الشكل!!، من ناحية أخرى، المصادر بحسب المقالة تدعم المنادي وليس مناد، لا يُعلم أهي اسم علم، أم فاعل، أو مفعول به، فضلاً عن كونه جهاز!، أما المصادر «المتاحة إلكترونية» فتقول:
- المورد الحديث لمنير البعلبكي: ترجم Pager لـ المنادي أو من ينادي على، لم يقل أنه يقصد الجهاز نفسه، بل ذكر beeper وقال: مكبّر للصوت يستخدم للمناداة.
- مشروع المصطلحات الخاصة بالمنظمة العربية للترجمة، مجموعة مؤلفين: ترجم Pager لـ منادي آلي، وسائط النداء، أجهزة النداء الآلي، لاحظ لم يذكر المنادي منفردة، فضلاً عن مناد، ولا أدري المصدر الثالث ماذا يقول نصًا --Mohanad (نقاش) 19:47، 23 سبتمبر 2024 (ت ع م)[ردّ]
- كلامك دليل على ضعف معرفتك بالمعجمات وبقواعد العربية، وأرجو ان توسع معرفتك بها ليكون دخولك بنقاش مماثل مفيداً للجميع.
- عناوين المقالات تكون مفردة ونكرة، لذلك تجد عنوان مقالة حاسوب مكتوب بهذا الشكل وليس الحاسوب، ولو كان الاسم منته بياء، ويسمى عندها اسما منقوصاً، تحذف ياؤه عند التنكير لأن الاسم النكرة منون وحتى لو لم يكتب التنوين، لذلك تجد مقالات بعناوين مثل قاض وليس القاضي، ومعم وليس المعمي، ومحام وليس المحامي وراع وليس الراعي ومناد وليس المنادي.
- اسم المفعول من الفعل الرباعي نادى هو منادى، وهو اسم مقصور والألف المقصورة لا تحذف لو نُكر، وكلمة مناد لا يمكن إلا ان تكون إلا اسم فاعل. هل رأيت كلمة مصطفى تكتب (مصطفً) من قبل؟ طبعاً لا، فلماذا تكون مناد اسم مفعول؟ ولو قرات معجم المورد وفهمت ما تقرأه، وهنا المشكلة أنك تقرأ حرفياً ولا تفهم ما تقرأه، بل تندفع للنقاش اندفاعاً، فستجد أن البعلبكي استعمل كلمة "من" وهذه الكلمة تدل على اسم الفاعل، ولا يمكن لصاحب المعجم أن يذكر في كل مرة يستعملها أنها إشارة للفاعل.
- أما بخصوص المنادي الآلي، فكلمة الآلي هنا صفة والصفة من التوابع التي يتم المعنى كاملاً من دونها ويمكن إسقاطها لو كان المعنى واضحاً.
- ضع بمعلومك أن اسم الفاعل يدل على الآلة ايضاً، مثل حاسبة وطائرة.
- ولا تعتقد أني لم أرجع إلا لهذه المعجمات، فبين يدي ما لا يمكنك أن تتصوره من مادة معجمية غير موجودة على الشابكة، ولكن اخترت ما هو موجود لسهولة التحقق منه.
- لو أردت اعتماد أي تسمية وثقها بالمصادر الموثوقة حصراً، وبعدها لكل حادث حديث، بخلاف ذلك لا أعتقد أن لرأيك اللغوي أو تفضيلاتك الشخصية أهمية تذكر، خاصة مع وضوح مدى تعمقك بالنحو والصرف.
- عموما انا وثقت المراجع التي بين يدي حسب معرفتي وفهمي، وحسب هذا النقاش أرى أنها أوسع بكثير من معرفتك وفهمك، وربما يأتي شخص ثالث يعرف اكثر منا نحن الاثنين مجتمعين. وعندها أستمع له وأتعلم منه، لأن من لا يعرف يستمع ويتعلم ممن يعرف، وهذه هي سنة الحياة.
- وفضلا انا غير مهتم بمتابعة نقاش رأيك، ولن أشارك ما لم تضع مصادر موثوقة. -- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 20:30، 23 سبتمبر 2024 (ت ع م)[ردّ]
- رد @Michel Bakni مشكلتك افتراضك جهل الآخرين، لاحظ أيضًا توجهك نحو مهاجمة الشخص لا ما يطرحه، أعلم أن اللفظة تذكر منكرة، وهذا سبب استيائي، ولاحظ أني ذكرت ما أطلت بشرحه دون فائدة، وقلت «لفظة منكرة لـ المنادي ... مع حذف الياء كونها نكرة» أترى من لا يقرأ!!، أما مناد وهل هي مفعول به، من قال أني أقصد الفعل نادى، ينادي!!! قصدت أنها مستشكلة «تهكمًا» حتى لا يعرف ما هو جذرها، دليل ذلك قولي هل هي اسم علم!! هل رأيت من هو المندفع والذي يهاجم قبل أن يسأل ..
- هذا التنكير غير موفق، وال التعريف مفيدة في السياق، وتنكيرها جعلها مستغربة وغير مفهومة كعنوان مقالة، أنا أنظر أبعد مما تنظر إليه، فقد لاحظت أن جلّ ما يهمك أن يكون العنوان بحسب مصادرك الموثوقة، ولا يهم الوصول إليه أو استشكاله على النّاس، وهذا واضح للأسف في كثير من نقاشاتك، سأضطر لاحقًا لطي ردودك إن كانت اسهاب بلا فائدة كما أعلاه، أو مجرد هجوم وتقليل من ردود زملاءك وتحقيرها --Mohanad (نقاش) 21:15، 23 سبتمبر 2024 (ت ع م)[ردّ]
- أما ما تقول عنه توابع، هل تم المعنى بحذف آلي، أو بحذف جهاز، من أجاز لك حذفها، هل شاعت وانتشرت عند النّاس حتى تقول ذلك!! اللفظة استعملتها أنت منذ أيام لـ بيجر، لا أظن ذلك قد حدث، أما البعلبكي واستعمال من، مجددًا تفترض، تهاجم ودون تسأل، قصدت أنه يتحدث عن الإنسان العاقل المنادي وليس عن الجهاز، للأسف تنظير فارغ لا أكثر، مضطر لإرفاق ملحق توضيحي مع ردودي مستقبلاً --Mohanad (نقاش) 21:26، 23 سبتمبر 2024 (ت ع م)[ردّ]
- Nehaoua
مرحبًا ليس للألمان مُشكل في الترجمة، سموه «جهاز استقبال الرسائل الإذاعية» (بالألمانية: Funkmeldeempfänger) أو «جهاز استقبال النداء» (بالألمانية: Personenrufempfänger )، والفرنسيون أيضًا سموه «مراسل إذاعي» (بالفرنسية: Radiomessagerie) أو «مُحذر آلي» (بالفرنسية: téléavertisseur)، فهل نحن فعلًا مجبرون على الاختصار ووجود احتمال تشابه المصطلحات تحياتي Nehaoua (نقاش) 21:09، 23 سبتمبر 2024 (ت ع م)[ردّ]
- أشكرك @Nehaoua، عن نفسي أحاول أن أنظر للمقالة بعين القارئ الزائر العامي ما أمكن، طبعًا ضمن الضوابط العلمية، كذلك مراعاة الشيوع، وهذه المرونة موجودة في ويكيبيديا، لا أدري لم علينا التخلّي عنها وتفسير نصوص السياسات بشكل ضيق --Mohanad (نقاش) 21:52، 23 سبتمبر 2024 (ت ع م)[ردّ]
المرشح يمنعني من رفع المقالة كيساري بات (Kesari bat)، حتى بعد تغيير عنوانها. لقد أخبرت طاهر ولوقا عن ذَلك منذ نحو أسابيع ولم أجد ردًا. بعض الأسماء لابد من جعلها منقحرة مثل أسم نبي الله يعقوب (ع) وهو اسرائيل ومثل أكلة حمص بطحينة وأسماء كثيرة هي بلغات أخرى. أرجو المساعدة لم أستطع فتح نقاش في قالب البوت وطلبت أكثر من مرة ان يتم استثنائي من بعض البوتات ولا فائدة؟ المقالة موجودة حاليًا في ملعبي. لماذا تعطلونا عن الترجمة والمساهمات؟. Mohmad Abdul sahib✵(راسِـلني) 16:05، 25 سبتمبر 2024 (ت ع م)[ردّ]
- مرحبًا @Mohmad Abdul sahib، في البداية، إذا كانت لديك أي مشاكل تتعلق بمرشح الإساءة، يُرجى وضعها في الصفحة المخصصة لذلك حتى نتمكن من الانتباه لها والتعامل معها سريعًا. لقد لاحظت طلبك هنا بالصدفة. أما بالنسبة لسبب المنع، كنا في السابق نقبل إضافة مواقع النشر الذاتي مثل مدونات بلوجر، ولكن في السنوات الأخيرة، كجزء من تحسين توثيق المصادر في الموسوعة، تم تحديث السياسات ولذلك أصبح من غير المقبول إضافة مواقع النشر الذاتي مثل بلوجر كمصادر وبناءً على ذلك، قام المرشح بمنعك من نشر الصفحة. إذا واجهت رسالة مشابهة لهذه: "مواقع النشر الذاتي (مدونة/مضيف ويب)"، عليك البحث عن مواقع النشر الذاتي مثل بلوجر في مقالك وإزالتها. أما بالنسبة لنص المقال، فقد تم إضافته في ملعبك الآن. بعد أن تنتهي من العمل عليه، يمكنك نشره. تحياتي. -- Lokas (راسلني) 16:54، 25 سبتمبر 2024 (ت ع م)[ردّ]
أي الترجمتين سليمة؟
مسلسلات ويب رسوم متحركة أم سلسلة رسوم متحركة على الويب؟ X7md (نقاش) 03:07، 26 سبتمبر 2024 (ت ع م)[ردّ]
- مرحبا حمد،
- برأيي مسلسلات رسوم متحركة على الوب. -- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 06:11، 26 سبتمبر 2024 (ت ع م)[ردّ]