ويكيبيديا:الميدان/لغويات/أرشيف/2019/يوليوترجمة دقيقةمرحباً @Momas: هذه الجملة هي مقطع من محتوى فرعي لمقالة Siberian tiger في ويكيبيديا الإنجليزية أي عن مقالة ببر سيبيري الذي هو أحد النويعات (انواع فرعية) للببر الذي يسمى خطأ في اللغة العربية بالنمر هذا المحتوى يحوي العديد من المصطلحات التي يصعب علي ترجمتها ترجمة دقيقة الى اللغة العربية لذا أفضل أن تقوم أنت بترجمتها لكي تكون المعلومات دقيقة لذا فضلاً وليس أمراً أرجوا أن تترجم هذا المقطع الانجليزي الذي هو كالاتي: Several reports have been published since the 1990s on the genetic makeup of the Siberian tiger and its relationship to other subspecies. One of the most important outcomes has been the discovery of low genetic variability in the wild population, especially when it comes to maternal or mitochondrial DNA lineages.[15] It seems that a single mtDNA haplotype almost completely dominates the maternal lineages of wild Siberian tigers. On the other hand, captive tigers appear to show higher mtDNA diversity. This may suggest that the subspecies has experienced a very recent genetic bottleneck caused by human pressure, with the founders of the captive population being captured when genetic variability was higher in the wild.[16][17] At the start of the 21st century, researchers from the University of Oxford, U.S. National Cancer Institute and Hebrew University of Jerusalem collected tissue samples from 20 of 23 Caspian tiger specimens kept in museums across Eurasia. They sequenced at least one segment of five mitochondrial genes and found a low amount of variability of the mitochondrial DNA in Caspian tigers as compared to other tiger subspecies. They re-assessed the phylogenetic relationships of tiger subspecies and observed a remarkable similarity between Caspian and Siberian tigers indicating that the Siberian tiger is the genetically closest living relative of the Caspian tiger, which strongly implies a very recent common ancestry. Based on phylogeographic analysis they suggested that the ancestor of Caspian and Siberian tigers colonized Central Asia via the Gansu−Silk Road region from eastern China, less than 10,000 years ago, and subsequently traversed eastward to establish the Siberian tiger population in the Russian Far East. The events of the Industrial Revolution may have been the critical factor in the reciprocal isolation of Caspian and Siberian tigers from what was likely a single contiguous population.[7] Samples of 95 wild Amur tigers were collected throughout their native range to investigate questions relative to population genetic structure and demographic history. Additionally, targeted individuals from the North American ex situ population were sampled to assess the genetic representation found in captivity. Population genetic and Bayesian structure analyses clearly identified two populations separated by a development corridor in Russia. Despite their well-documented 20th century decline, the researchers failed to find evidence of a recent population bottleneck, although genetic signatures of a historical contraction were detected. This disparity in signal may be due to several reasons, including historical paucity in population genetic variation associated with postglacial colonisation and potential gene flow from a now extirpated Chinese population. The extent and distribution of genetic variation in captive and wild populations were similar, yet gene variants persisted ex situ that were lost in situ. Overall, their results indicate the need to secure ecological connectivity between the two Russian populations to minimize loss of genetic diversity and overall susceptibility to stochastic events, and support a previous study suggesting that the captive population may be a reservoir of gene variants lost in situ.[18] Managers will be able to selectively breed to help preserve the unique and rare gene variants. This variation may be used to re-infuse the wild population sometime in the future if reintroduction strategies are deemed warranted.[19] In 2013, the whole genome of the Siberian tiger was sequenced and published.[20] A 2018 analysis using whole-genome sequencing of 32 voucher specimens supported six monophyletic clades, which correspond to distinct subspecies. فقط بالنسبة للمراجع أنا من سيقوم باضافتها لذا انت فقط قم بترجمة المحتوى الانجليزي واما الارقام التي تدل على المراجع فانزلها كما هي في الترجمة لكي أعرف أين أضع المرجع أنت فقط قم بترجمة الكلمات الإنجليزية إلى العربية هذا طبعاً اذا قبلت بترجمة اما اذا اعتذرت عن ذلك فهذا حقك لكن اذا قررت ان تترجمها فافضل ان تتطلع على المقالة الانجليزية وذلك من أجل الوصلات الزرقاء الداخلية التي تساعد على الترجمة وشكراً.السورميري راسِلني 15:45، 2 يوليو 2019 (ت ع م)
منذ العقد 1990 نُشرت العديد من التقارير حول التكوين الجيني للببر السيبيري وعلاقته بالنويعات الأخرى. أحد أهم النتائج كان اكتشاف انخفاض التباين الوراثي في التجمعات (الجمهرات، المجموعات) البرية، خاصة عندما يتعلق الأمر بالسلالات الناتجة من دنا الأم أو من دنا المتقدرة (الميتوكوندريا) [15]. يبدو أن نمطا فردانيا من دنا المتقدرة يهيمن بشكل كلي تقريبا على السلالات من جهة الأم لدى الببور السيبيرية البرية. من جهة أخرى، تُظهر الببور المأسورة تباينا أكبر في دنا المتقدرة. قد يُشير هذا إلى احتمال تعرض النويعات مؤخرا إلى مختنق وراثي سببه الضغط البشري، مع كون الببور المؤسِّسة لتجمعات الأسر تم أسرها حين كان التباين الوراثي مرتفعا في البرية.[16][17] في بداية القرن الـ21، جمع باحثون من جامعة أوكسفورد، المعهد الوطني للسرطان والجامعة العبرية في القدس عينات أنسجة من 20 ببرا من مجموع 23 نموذجِ ببر قزويني موضوعة في متاحف بأنحاء أوراسيا، وقاموا بتحديد تسلسل قطعة على الأقل من خمس جينات ميتكوندرية ووجدوا كمية منخفضة من التباين في دنا المتقدرة في الببور القزوينية كما هو الحال لدى نويعات الببور الأخرى. أعاد الباحثون تقييم علاقات جغرافيا الأعراق لنويعات الببر ولاحظوا تشابها جليا بين الببور القزوينية والسيبيرية وهذا يشير إلى أن الببر السيبيري هو أقرب الأقارب الحية وراثيا للببر القزويني، وهو ما يدل بقوة على سلف مشترك حديث جدا. اقترحوا بناء على دراسات جغرافيا الأعراق أن سلف الببور القزوينية والسيبيرية سكنت (استعمرت) مركز آسيا عبر طريق الحرير الخاص بقانسو في الصين الشرقية منذ حوالي 10 آلاف سنة مضت، وبعد ذلك انتقلت شرقا لتكوِّن تجمع الببر السيبيري في أقصى الشرق الروسي. يمكن أن تكون أحداث الثورة الصناعية عاملا أساسيا في العزل الثنائي للببور القزوينية والسيبيرية مما كان على الأرجح تجمعا واحدا متجاورا.[7] جُمِعت 95 عينة من ببور أمور ( الببور السيبيرية) برية من مجالها الطبيعي للإجابة عن أسئلة متعلقة بتركيبة التجمع الوراثي والتاريخ الديموغرافي. فضلا عن ذلك، أُخذت عينات من أفراد مستهدفة من تجمعِ خارج الموقع (في الأسر) الشمال أمريكي لتقييم التمثيل الجيني الموجود في الببور المأسورة. دراسات التجمعات الوراثية والتركيبة البايزية حددت بوضوح تجمعين مفصولين بمسار تطور في روسيا. رغم انخفاض الببور الموثَّق جيدا في القرن الـ20، فشل الباحثون في العثور على دليل حول مختنق وراثي حديث، رغم العثور على آثار وراثية لتقلصات تاريخية في الأعداد. يمكن أن يرجع سبب التفاوت في الإشارة إلى عدة أسباب منها: الندرة التاريخية في الاختلاف الوراثي للتجمع الذي عاش أثناء العصر الهولوسيني وانسيابٍ جينيٍّ محتملٍ من تجمع صيني بائد حاليا. مدى وتوزيع التباين الوراثي في تجمعات الأسر والبرية كان متماثلا لكن تغيرات جينية استمرت خارج الموقع (في الأسر) فُقِدت في الموقع (في البرية).إجمالا، تشير نتائج الباحثين إلى الحاجة لتأمين اتصال بيئي بين التجمعين الروسيين لتقليل خسارة التنوع الجيني وقابلية التعرض الإجمالية للأحداث العشوائية، وتدعم دراسةً سابقةً تقترح أن تجمع الأسر يمكن أن يكون مستودعا لمتغيرات جينية ضاعت في الموقع (في البرية).[18] سيتمكن المشرفون من القيام بالتوليد الاختياري للمساعدة في الحفاظ على المتغيرات الجينية الفريدة والنادرة. يمكن أن يستخدم هذا التنوع في دعم التجمع البري في وقت ما مستقبلا إن كانت استراتيجيات إعادة الببور للبرية تعتبر مبرَّرة. في سنة 2013 تم تحديد التسلسل الكامل لجينوم الببر السيبيري وتم نشره.[20] في سنة 2018 دعمت دراسات استخدمت تحديد تسلسل كامل الجينوم لـ32 نموذج عياري ستة كلادات أحادية الشعبة، ترجع إلى نويعات منقرضة.[21]--Momas (نقاش) 19:50، 2 يوليو 2019 (ت ع م) هذا القسم منظور، ويمكن أرشفته.
Adapterمرحبا بالجميع أريد ترجمة أستخدمها لعنوان هذه المقالة Adapter، فأنا أرغب في إنشائها. حسب موقع المعاني مُهايِئ أو مُوائِم ترجمات يمكن استخدامهما. إشارة إلى @Sami Lab وMichelBakni:، تحياتي --Momas (نقاش) 09:34، 17 يوليو 2019 (ت ع م) تعليق: مرحباً، جذر الكلمة هو adapte، وهو يعني تكيّف أو لا تلاءم، ولكن كلمة مكيّف لا تصح بهذا السياق في اللغة العربية، والأفضل ملائم أو موائم، وأنا أميل للثانية، وجدت أيضاً مُهايئ، ومحول (وهذه أكيد خاطئة في هذا السياق). --MichelBakni (نقاش) 09:44، 17 يوليو 2019 (ت ع م)
مع وأنا كذلك أفضل موائم.--مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 10:10، 17 يوليو 2019 (ت ع م)
شكرا لكل من ساهم في النقاش --Momas (نقاش) 10:23، 21 يوليو 2019 (ت ع م) هذا القسم منظور، ويمكن أرشفته.
مصطلح Census rankفي خضم ترجمتي لمقالة الإمبراطورية الرومانية لم أستطع الوصول لمعني مناسب لتلك الكلمة، وجدت المعنى في بعض القواميس بمعني إحصاء أو تعداد هُنا: [1] - [2] - [3] .عمر راسِلني 13:46، 17 يوليو 2019 (ت ع م)
هذا القسم منظور، ويمكن أرشفته.
التقاطعات والمفترقات والمبدلاتأريد تعريب المصطلحات الآتية؛
أيضا عندنا إشكال شبيه في مصطلحات السكك الحديدية. --«عَبْدُ ٱلْمُؤْمِنِ» (نقاش) 19:05، 11 يونيو 2019 (ت ع م)
أوروغواي أم الأوروغوايالسلام عليكم، هناك خلاف قديم حول الطريقة الصحيحة لكتابة اسم هذا البلد. حسبما تبين من خلال البحث فإن أوروغواي هي الطريقة الأدق (موسوعة الجزيرة، الأمم المتحدة، البنك الدولي) لأنه ال التعريف غير ضرورية وهناك عدة دول مثل هندوراس والتي ينطقها البعض الهندوراس لكن الكتابة الأكثر شيوعا هي بدون ال التعريف وهكذا أيضا باراغواي. في اللغة السائدة في أوروغواي لا نجدها تكتب El Uruguay مثلا أي أنه لا حاجة لأل التعريف خاصة أنها في الأصل ليست كلمة أوروبية بل مستاقة من لغة غواراني. ماذا تقترحون أن تكون التسمية المعتمدة؟--Sakiv (نقاش) 12:25، 17 يونيو 2019 (ت ع م)
@عبد المؤمن:--Sakiv (نقاش) 17:01، 21 يونيو 2019 (ت ع م)
@Sakiv: وعندنا أيضا مصادر تفيد العكس، فلماذا الانتقائية؟ بل أزعم أن المصادر القديمة فيها لام التعريف جميعها.--«عَبْدُ ٱلْمُؤْمِنِ» (نقاش) 01:41، 24 يونيو 2019 (ت ع م)
لا يجب أن تقاس اللغة العربية بغير لغات. لا يعني اللغة العربية ما إذا كانت الإسبانية تضيف "ال" التعريف للاسم أم لا, للعربية تصرف وقواعد غير ولا يجب أن تُغير تصرفات اللغات لتلائم أي لغة. في اللغة العربية كثير من أسماء الأعلام التي تقبل ال-التعريف: اليمن, السودان, السويد, النرويج, الهند, السند, الصين, المكسيك, البرازيل, اليابان, التبت, الحبشة(أثيوبيا قديما), البحرين, الحجاز, الشام, الأردن, العراق, السنغال, الإكوادور, الصومال, والقائمة تطول. بناءً على هذا وكل الأمثلة القديمة والحديثة: الأرغواي, البَرَغواي, وهكذا, ولا يحق ولا يصح لأي أحد التشكيك في صحة هاتين الكلمتين العَلَم. --Ahmad Massalha (نقاش) 14:45، 9 يوليو 2019 (ت ع م) بخصوص كلمة إفريقيةمرحباً .. بخصوص كلمة إفريقية، الكلمة عربية وأصلها إفريق على وزن إفعيل ومثلها إغريق وإبليس وإكليل وإبزيم وإبريق وإنجيل .. المشكلة أنها مستعملة بشكل واسع بشكل أفريقية، مفتوحة الهمزة، ولا بد من إصلاح هذا الخطا وهذا يتطلب تدخل أحد البوتات لإصلاح عشرات المقالات بعد التوافق على ذلك. ووردت بهذا الشكل (إفريقية) في ج1 ص 176 في كتاب معجم ما استعجم للبكري الأندلسي. وأيضاً انظر باب إفعيل ج1 ص278 من كتاب معجم ديوان الأدب للفارابي--MichelBakni (نقاش) 22:37، 22 يونيو 2019 (ت ع م)
تعليق: الشيوع لا يؤخذ على إطلاقه في هذه الحال، فالشائع في المشرق العربي (أفريقيا) ليس هو الشائع في مغربه حيث أصل الكلمة، وإفريقية هي الأصح نطقا عن غيرها.--Salsa (نقاش) 12:47، 23 يونيو 2019 (ت ع م) تعليق: ليس التصحيف في الهمزة فقط، بل في التاء الأخيرة التي أصبحت ألفا، كما أصبحت دالية داليا، وجغرافية جغرافيا، وأمريكة أمريكا، وآسية آسيا، وأوربة أوربا، وجمانة ودانة، جمانا ودانا، وغير ذلك كثير. Abu aamir (نقاش) 16:03، 23 يونيو 2019 (ت ع م)
تعليق: أؤيد كتابتها "أفريقيا" (للقارة المعروفة)، جريًا على التسمية الحديثة، كما أن كسر الهمزة خالف فيه بعض الأقدمين وأهل اللغة، إذ نسب إلى السمعاني فتحه للهمزة، وكذلك علي بن حمزة البصري، ووردت بالفتح في معجمي "محيط المحيط" و"أقرب الموارد"، والظاهر أن فيها لغتين. Glory20 (نقاش) 14:11، 2 يوليو 2019 (ت ع م) كما قالت الزميلة @السلسبيل: فالمعمول به في الدول المغاربية هو الصحيح التراثي بالتاء المربوطة دائما، وظاهرة الألفات الكثيرة هذه من سمات فصحى العصر القبيحة الدخيلة.--«عَبْدُ ٱلْمُؤْمِنِ» (نقاش) 23:20، 4 يوليو 2019 (ت ع م) تعليق: الأصح تعديل الكلمات لتلائم الأوزان, وليس باللغة وزن "أفعيل" بل "إفعيل", لذا الأعرب هو "إفريقيا", وأما عن "إفريقيا" أم "إفريقية" فقد أقرت المجامع العربية الاقتصار على الألف: أي إفريقيا, كي تُميز الكلمة عن اسم النسبة "إفريقيّة": إمرأة إفريقية من إفريقيا. --Ahmad Massalha (نقاش) 14:50، 9 يوليو 2019 (ت ع م) عنونة الأقضية والنواحيمرحبا بكم، هل ذُكر في صفحة ويكيبيديا:عناوين المقالات، صيغ موحدة لتسمية الوحدات الإدارية؟، وخاصة المناطق التي تقترن بها المرتبة الإدارية، كالقضاء والناحية، في ويكيبيديا أقضية ونواحي مسبوقة بكلمة قضاء وناحية كهذا، وأخرى غير مسبوقة كهذا، ويتعلق بذلك سؤال ثان عن موسوعية إنشاء مقالة عن مدينة باعتبارها قضاء (تتبعها نواحي) كهذا ، وباعتبارها مدينة، وباعتبارها منطقة إدارية كهذا، و حياً سكنياً كهذا، الأقضية والنواحي هي في العراق وبلاد الشام، وتقابلها مصلطحات اخرى كالمحلة والجماعة وغير ذلك. Abu aamir (نقاش) 13:49، 2 يوليو 2019 (ت ع م)
ياء المنقوصتحية طيبة، استكمالا لنقاش خفيف دار هنا، واستجابة لرغبة الزميل @صالح:، أود أن أشير إلى القاعدة النحوية التي تقول إن الاسم المنقوص (ومثاله: القاضي، والنادي، والمحامي) تحذف ياؤه (كما نعلم) إذا كان نكرة وجاء مرفوعًا أو مجرورًا (قاض، وناد، ومحام). وقد لاحظت أن بعض عناوين الصفحات اشتملت على ما يخالف هذه القاعدة بإثبات الياء للمنقوص النكرة وهو مرفوع، كما في هذا العنوان، وهذا، وهذا، والذي لفت انتباهي أن بعض عناوين تلك الصفحات نقلت من الكلمة الصحيحة (بحذف الياء) إلى غير الصحيحة (بإثبات الياء)، ولا أعلم إن كان النقل مقصودًا لسبب لا علاقة له باللغة؟ وإذا كان كذلك فهل هو مبرر لتجاوز القاعدة النحويّة؟ مصعب العبود (نقاش) 16:29، 7 يوليو 2019 (ت ع م)
أما الاحتجاج بالشائع، فإن الشائع الذي أعلمه هي القاعدة النحوية التي أوردتُّها أعلاه، وهي التي استقر عليها أهل العربية على مدى ثلاثة عشر قرنا أو تزيد، وهي التي يتعلمها أبناؤنا وبناتنا اليوم في المدارس، وهي التي أتوسّم في مجتمعنا "الويكيبيدي" العربي الحرص عليها وعلى أخواتها. ولعل بقية الزملاء من المهتمين يتحفوننا بآرائهم ويدلون بدلوهم في هذا الموضوع. وشكرًا مصعب العبود (نقاش) 17:21، 11 يوليو 2019 (ت ع م)
1-ابن مالك (شيخ النحاة)،.2-د. عبد العزيز بن علي الحربي (رئيس المجمع) 3-أ.د. عبدالرحمن بودرع (نائب رئيس المجمع) 4-أ.د. محمد جمال صقر(عضو المجمع).5-أحمد مختار عمر (لغوي معاصر)، 6-مجمع اللغة المصري، هذه هي الخلاصة، جواز الإثبات على لسان لغويين، بغير مناقشة الآية التي هي دليلهم لا دليلنا، نحن نعتمد على أقوالهم لا على الآية لكي لا يكون قولنا بحثاً أصلياً. Abu aamir (نقاش) 15:31، 12 يوليو 2019 (ت ع م)
خلاصة القول: إن القاعدة النحوية التي أقرّها علماء العربية، وأجمعوا عليها حتى يومنا هذا، ومنهم علماؤنا الأجلاء ممن أوردتَّ أسماءهم، تنصّ على حذف ياء المنقوص المنون إذا كان مرفوعًا أو مجرورًا، وإنما نقلوا لغة لبعض العرب أجازت عند الوقف إثبات الياء، وهذا القول ليس هو المختار عندهم، وليس هو المعتمد في الدرس النحوي، فتأمل بارك الله فيك. مصعب العبود (نقاش) 19:19، 12 يوليو 2019 (ت ع م) تعليق: العناوين في مقالات ويكيبيديا هي كلمات مفتاحية تتألف من محارف بهدف الوصول وترابط المقالات مع بعضها بشكل منطقي ومفهوم. وهي ليست المكان المناسب للتنطع اللغوي. إذا وردت كلمات الاسم المنقوص في نصوص المقالات يمكن بسهولة التوفيق مع القاعدة اللغوية؛ مثلاً: «تلا [[قاضي|قاضٍ]] الحكمَ» . أما أن يصبح عنوان المقالة قاض فهو أمر منافٍ للمنطق المبني عليه الهدف من وضع وصلات للمقالات، كما أن وضع كلمة "قاض" لوحدها دون تنوين جر (قاض ٍ) أمر غير صحيح، فوضع التنوين ضروري، وتنوين الجر غير سهل عملياً أن يوضع في العنوان لمعوقات تقنية. بالتالي أرى أن يُغض الطرف عن تلك المقالات، خاصة أنها قليلة جداً.--Sami Lab (نقاش) 21:52، 13 يوليو 2019 (ت ع م) تعريب مصطلح Cardinal votingمرحباً، قمت خلال الفترة الماضية بالعمل على مقالة نظام انتخابي وهي الآن في مرحلة مراجعة الزملاء تجهيزاً لترشيحها كمقالة مختارة. واجهت مشكلة في تعريب العديد من المصطلحات وأحد هذه المشاكل هي تعريب مصطلح Cardinal voting. المقالة باللغة الإنجليزية مرتبطة بالمقالة أنظمة الانتخاب التقليدية، إلا أن هذه التسمية لا تعكس أبداً المقصود منها، فمصطلح Cardinal لا يعني تقليدي وإنما يعني منح المرشحين درجات غير تراتبية. لذلك واجهت مشكلة في الترجمة خصوصاً بأن المقال Cardinal number يرتبط بويكيبيديا العربية بالمقال عدد أصلي مما صعَّب مهمة الترجمة. لذى أرجو شاكراً مساعدتكم بتقديم مقترحات تناسب محتوى المقال.-- علاء الدين نقاش 08:42، 15 يوليو 2019 (ت ع م)
الأسطورةالأساطير هي الحكايات الخرافية الوثنية ولذلك فإن إطلاقها على المواضيع الإسلامية فيه إساءة صريحة وبعيد عن الحياد، ولذلك فلا بد من الاتفاق على حظر استخدام ألفاظ مثل "أسطورة" "ميثولوجيا" عند التحدث عن بعض الأمور مثل الخلق والمعجزات والأنبياء والملائكة ولا يتم استخدام هذه الألفاظ إلا مع الوثنيات فقط.--البراء صالح راسلني 21:40، 9 يوليو 2019 (ت ع م) مرحباً، أنا اقرأ كتاباً تفصيلياً عن هذا الموضوع الآن، والموضوع معقد جداً، سأقوم بذكر وحهات النظر الأكاديمية فيه اليوم مساء --MichelBakni (نقاش) 09:46، 17 يوليو 2019 (ت ع م) مرحباً @البراء صالح:، الأسطورة هو نوع أدبي يندرج تحت تصنيف الميثولوجيا، وهناك ميثولوجيا إسلامية كاملة تتناول النظرة الإسلامية إلى العالم والتفسيرات الماورائية لمشاكله، وهي تدرّس في أفضل جامعات العالم، ولها مبحث خاص في المنشورات الدورية، مثلاً: هنا تجد استعمال الكلمة في مجلة الدراسات الإسلامية في جامعة أوكسفورد. وهنا مجلة الدراسات الإسلامية والدينية في جامعة هيربور في باكستان تغطي هذا المبحث أيضاً. باختصار، هذا تصنيف أكاديمي يستعمل لأغراض الدراسة والبحث العلمي في دارسات الأديان المقارنة، وليس فيه استنقاص من الدين ولا من الإيمان. أما من يريد أن يستخدم الكلمة للاستنقاص فهذا جاهل، وهو كالأنعام بل أضل. أكاديمياً، تختلف الأسطورة عن الخرافة والقصة والبطولية والحكاية الشعبية. في هذا السياق، لهذه الكلمةاستعمال يختلف عن الاستعمال الدارج بين الناس، ويمكن تحديد خصائص الأسطورة ومميزاتها كنوع أدبي بما يلي:
باختصار الأسطورة هي حكاية مقدسة ذات مضمون عميق يشف عن معاني ذات صلة بالكون والوجود والحياة، وأي حكاية لا تحقق أحد العوامل الثمانية، ليست أسطورة ولا تندرج تحت تصنيف الميثولوجيا. أمّا الخرافة فهي نوع أدبي آخر، وهي قريبة جداً من الأسطورة، ولكنها لا تحقق معيار القداسة فهي لا تلزم الجماعة بتصديقها أو بالإيمان برسالتها، مثل حكايا ألف ليلة وليلة. وهناك الحكاية البطولية وهي قريبة من الخرافة ولكنها تتميز عنها بنقطتين: 1) أحداثها أقرب إلى الواقع 2) الإنسان المثالي ورحلته هو محور الحكاية البطولية، مثل سيرة عنترة بن شداد، وأخيراً هناك الحكاية الشعبية، وهي تتميز عن ما سبق بالموضوع وهو هاجس اجتماعي دائماً، مثل زوجة الأب الحقودة أو الحسد والغيرة وما إلى ذلك وتحتوي رسالة تعليمية وعبرة أخلاقية في النهاية مثل حكايات شعيب والشاطر حسن. إذا أردت أن تتوسع أكثر في الموضوع من وجهة النظر الأكاديمية، انظر الكتابين:
--MichelBakni (نقاش) 11:46، 17 يوليو 2019 (ت ع م) @MichelBakni: وفقا لهذا المصدر (من هنا) فإن الأساطير هي الأباطيل.--البراء صالح راسلني 20:24، 22 يوليو 2019 (ت ع م)
ما سيأتي مأخوذ من معجم اختصاصي هو معجم الفلكلور الإنكليزي، أكسفورد، طبعة 2000، ص.254: الأسطورة هي حكاية عن كينونات إلهية، غالباً ما تكون مُنتظمة في عالم متناغم، وهي تُبجّل على أنّها حقيقة وعلى أنّها مقدسة، وتكون مُؤيّدة من الحكام ورجال الدين، وهي مرتبطة بشكل وثيق بدين ما. حالما ينكسر هذا الرابط، وينظر إلى الفاعلين في القصة على أنهم غير إلهيين، بل أبطال بشريين، أو عمالقة أو جنيّات، فإن الحكاية لا تعود أسطورة بل تصبح خرافة. Myths are "stories about divine beings, generally arranged in a coherent system; they are revered as true and sacred; they are endorsed by rulers and priests; and closely linked to religion. Once this link is broken, and the actors in the story are not regarded as gods but as human heroes, giants or fairies, it is no longer a myth but a folktale. --MichelBakni (نقاش) 21:25، 22 يوليو 2019 (ت ع م)
|
Portal di Ensiklopedia Dunia