مشروع كلمة للترجمةمشرُوع كلمَّة لِلتَّرجمة
كلمة هو مشروع إماراتي وعربي يدعم ترجمة المؤلفات العالمية إلى اللغة العربية، وفي كل عام يختار 200 كتاب من أهم المؤلفات العالمية الكلاسيكية والحديثة ومن مختلف اللغات ليقدمها للقارئ العربي بلغته. وهي مبادرة مستقلة ومشروع غير ربحي تتبع هيئة أبوظبي للسياحة والثقافة، وتحظى بدعم ولي عهد أبوظبي محمد بن زايد آل نهيان. ترجم من خلال كلمة نحو 700 كتاب عن أكثر من 13 لغة، وذلك بعد خطة تم اعتمادها بترجمة 100 كتاب سنوياً.هيئة أبو ظبي للسياحة يعمل على ترجمه كتب للمعرفة الإنسانية باللغة العربية تنطلق عام 2005 في أبو ظبي [1] الإدارةيندرج مشروع كلمة للترجمة تحت مظلة إدارة البرامج في قطاع دار الكتب في دائرة الثقافة والسياحة - أبوظبي. طاقم الإدارة
لجنة التحكيم لاختيار الكتبتتألف لجنة تحكيم مشروع «كلمة» من 8 أعضاء لديهم خبرة واسعة ومعرفة جيدة في الثقافة الإنسانية والترجمة، وينتمون إلى جنسيات وثقافات متعددة، ويقوم أعضاء اللجنة بالنظر في قوائم الكتب المرسلة من دور النشر والمؤسسات العالمية والأخرى المقترحة من أجل اختيار الكتب المهمة وإجازة المناسب منها للترجمة، بالإضافة إلى تقييم الترجمات وتزويد المشروع بمقترحات للترجمة واقتراح أسماء المترجمين الذين يمكن التعاون معهم الشعاراِحياءٍ لِحركَة التَّرجمة فِي العالِم العربِيّ Reviving translation in the Arab world تاريختم إطلاقه عام 2007 وهو في الصميم، يسعى إلى إحياء حركة الترجمة في العالم العربي، من خلال ترجمة ونشر وتوزيع مختارات واسعة من الكتب من عدة لغات عالمية في مجالات متنوعة وتقديمها للقارئ العربي في طبعة فائقة الجودة. يقع مقر مشروع «كلمة» للترجمة في الإمارات العربية المتحدة في قلب إمارة العاصمة أبوظبي، في منطقة معسكر آل نهيان، في مكان واضح وبارز يصل إليه القاصد بسهولة. قام المشروع بتأسيس جملة من العلاقات الدولية مع عدد كبير من دور النشر العريقة، وإبرام عقود مع ما يزيد على المئة ناشر عالمي، وتأسيس قاعدة بيانات للمترجمين تضم أكثر من 500 مترجم في مختلف اللغات. كما تم تأسيس اتفاقيات تعاون وشراكة مع عدد من الجامعات والمؤسسات العالمية. تم توفير خدمة الكتب الإلكترونية في مشروع «كلمة» عبر خدمات المواقع الاجتماعية مثل: «الآي فون» و«الآي باد». وتم إصدار سلسلة صوتية بأسطوانات مدمجة لمجموعة حكايات من ثقافات الشعوب، تجمع تراث الحكايات والأساطير والخرافات الشعبية. الاهداف والمساهماتتتلخص اهداف المشروع با التالي:[2]
المواضيع
اتفاقاتيعقد المشروع اتفاقات مع بعض المؤسسات الثقافية لاصدار الكتب منها: * شركة المتحف البريطاني في لندن الاصداراتيتم إصدار الكتب المتردمه في كافة فروع ومواضيع مشروع كلمة وتهدف إلى الوصول إلى.. 1000 .. ألف كتاب مترجم وذلك بالتعاون مع المؤسسات الثقافية والمؤلفين. جوائز
مبادرات
انظر أيضا
وصلات خارجيةالمصادر
|
Portal di Ensiklopedia Dunia