محمد عناني (4 يناير 1939- 3 يناير 2023)[2] هو مترجم وأديب وكاتب مسرحي وناقد وأكاديمي مصري، لُقّب بــ "عميد المترجمين"[3] و"شيخ المترجمين العرب".[4] وُلد في رشيد بمحافظة البحيرة.[5]
عمل عناني مراقبًا للغة الأجنبية بخدمة رصد بي بي سي في كوفرشم (بيركشير) من عام 1968 إلى 1975 أثناء إكمال دراسة الماجستير والدكتوراه. ثم عاد إلى مصر في عام 1975 وعمل محُاضراً في اللغة الإنجليزية في جامعة القاهرة، كما انضم أيضاً إلى اتحاد كتاب مصر. ترقّى إلى درجة أستاذ مساعد (مشارك) للغة الإنجليزية عام 1981 ثم حصل على الأستاذية عام 1986. رأَس عناني قسم اللغة الإنجليزية بالجامعة بين عامي 1993 و 1999.
انتُخب عناني خبيراً في مجمع اللغة العربية بالقاهرة عام 1996. وكان المنسق الأكاديمي لبرنامج جامعة القاهرة الخاص بالترجمة الإنجليزية بين عامي 1997 و 2009، والذي من خلاله ألَّف أو نقّح كل ترجمات وكتيبات التدريس الخاصة بالجامعة منذ عام 1997. وبين عامي 1986 و 2003 كان المحرّر العام لسلسلة الأدب المعاصر – سلسلة الأعمال الأدبية العربية المترجمة إلى الإنجليزية – والتي صدر لها 75 عنواناً نشرتها الهيئة المصرية العامة للكتاب.[3] ومنذ عام 2000 أصبح مسئولاً عن سلسلة «الألف كتاب الثاني» للترجمة إلى اللغة العربية، والتي تنشرها هيئة الكتاب المصرية.[3]
كتب عناني عدداً من المسرحيات العربية التي عُرضت في القاهرةوالمحافظات المصرية (سبعة أصلية وثلاثة مُعدّلة وثلاثة مُترجَمة) بين عامي 1964 و 2000. وكان محرّرا لمجلة «المسرح المصري» منذ عام 1986، ومحررا مشاركا للمجلة الثقافية الشهرية «سطور» من عام 1997 وحتى 2007.
جوائز
جائزة الدولة في الترجمة 1982، عن ترجمة ميلتون الفردوس المفقود إلى اللغة العربية.