يقول حسن بنلفقيه في كتابه «عن النبات الطبي عند العرب:» قال ابن البيطار:«ويعرفه شجار الأندلس باليربا. قال ديسقوريدس:... ومعنى اسمه» الشيخ في الربيع«. وله أصل لا ينتفع به في الطب، وينبت أكثر ذلك في السباخات وفي المدن. قال جالينوس:» قوة هذا النبات مركبة وزهره يبرد ويحلل يسيرا «. وعلق لوكليرك على ترجمته لمادة هذه المفردة بقوله ـ الأصل فرنسي والترجمة لي:» إيريغارون اليونانيين هو Senecio اللاتينيين، وهو Senecio vulgaris عند المعاصرين. ولنا تحفظ حول الاسم الإسباني المستعمل عند ابن البيطار. قرأ كل من Sontheimer وGallan (ثريا)، وهذا لا نقبله. وقرأ Dietz (بربا) berba. ونظن أنه يجب قراءة (يربا) yerba، بحجة أن le seneçon ما زال يسمى في الإسبانية بــhierba cana وهو ما يذكر بالعربي (الشيخ في الربيع). ونقرأ أيضا عند ديسقوريدوس أن الرومانيين كانوا يسمونه herbula.<ref>بنلفقيه، حسن. 2005. عن النبات الطبي عند العرب.