Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
En os lugars de Sobrarbe as casas se cubillaban con losas.[2]
En aragonés, a losa ye la mai d'aon dimana un grupo de parolas relacionadas: «loser»[5] u «losero» ye o cantero que pica las piedras que s'ha de fer servir pa cubillar as casas, una «losera»[5] ye un puesto d'o mont d'aon se'n quita losas pa la construcción, etc. A loseta ye la losa mas fina y menuda[6] con a cual se cubilla bels lenaus. Una «losaza» u «losanca» ye una losa graniza.[1][5]
Expresions
Llevar una losa: Cargar un peso muerto; p. ex. Buena losa lleva con ixe mariu.
Cayer una losa: Haber d'afrontar un treballo pesau u situación penible; p. ex. A losa que les ha caito con ixe herencio no la saben ellos.
Meter a losa: Enterrar un muerto, en referencia a la losa de muertos. Ye una miqueta despectivo. p. ex. A ixe ya le metión a losa l'anyo pasau u a l'atro.
Referencias
↑ 1,01,1MOTT, Brian L.. Diccionario etimológico chistabino-castellano castellano-chistabino. Institución «Fernando el Católico». Zaragoza, 2000. ISBN 84-7820-553-5