Fuero de Calatayú
Lo Fuero de Calatayú estió un fuero d'extremadura que Alifonso I lo Batallero concedió a Calatayú o 26 d'aviento de 1131 pa aduyar a la suya repoblación. Las disposicions d'este fuero estioron:
Aspectos lingüisticosLo texto yera en latín medieval, pero i podemos veyer elementos romances como cuan indican los termins de Calatayut se citan bel toponimo en aragonés (Berdello, Albalat, Fariza, Langa), pero atros latinizaus (Calatajube), en atras parz de lo texto como cuan se nombra a los testigos. Et ego quidem gratia Dei rex Alfonsus dono vobis términos ad nomines de Calatajube: dono vobis Chodes cum suo termino et quomodo las aquas cadent usque ad Caiatajube, et quomodo vadit illa serra de Castiella pro nomine Albediano et quomodo vadit ipsa serra de Viduerna usque ad Calatajube: et dono vobis Berdello cum suo termino et usque ad Calatajube: Et dono vobis Caravantes cum suo termino usque ad Calatajube: et dono vobis Albalat cum suo termino et inde usque Calatajube: et dono vobis Fariza cum suo termino et inde usque ad Calatajube et dono vobis Anchel cum suo termino et inde ad Calatajube: et dono vobis Mil Marchos cum suo termino usque ad Calatajub et dono vobis Guisemam cum suo termino usque ad Calatajube et quomodo vadit la Mata de Masaran et sicut exit ad ipsa turre de la Zeyda et dono vobis Cubel cum suo termino et inde usque ad Calatajube: et dono vobis Villafelice cum suo termino usque ad Calatajube: et dono vobis Langa cum suo termino et inde usque ad Calatajube: et dono vobis Codos cum suo termino usque ad Calatajube.
Anchel puet corresponder tanto a l'actual Alconchel de Fariza (Comunidat de Calatayú), como a Anchuela del Campo (perteneixient a lo municipio d'Establés, Guadalachara). CopiasL'orichinal d'este documento e de la Bula de Lucio III, yeran en tan mal estato a fins de lo sieglo XIII que Alifonso III ordenó reparar lo manuscrito, confirmando de nuevo lo fuero. No se conserva ni l'orichinal ni la confirmación de lo fuero, y en tenemos només que bellas copias con modificacions:
|