God zij met on SurinameB. Indonesia: Tuhan bersama Suriname kita |
---|
|
Lagu kebangsaan Suriname
|
Alias | Opo kondreman (B. Indonesia: Bangkit, bangsaku!) |
---|
Penulis lirik | Cornelis Atses Hoekstra and Henry de Ziel, 1893 |
---|
Komponis | Johannes Corstianus de Puy, 1876 |
---|
Penggunaan | 1959 |
---|
God zij met ons Suriname (Tuhan bersama Suriname kita) atau dalam bahasa Sranantongo Opo kondreman (Bangkit, bangsaku!) adalah lagu kebangsaan Suriname.
Lirik
Bahasa Belanda: |
Terjemahan Bahasa Indonesia
|
- God zij met ons Suriname
- Hij verheff'ons heerlijk land
- Hoe wij hier ook samen kwamen
- Aan zijn grond zijn wij verpand
- Werkend houden w'in gedachten
- Recht en waarheid maken vrij
- Al wat goed is te betrachten
- Dat geeft aan ons land waardij.
|
- Tuhan bersama Suriname kita
- Semoga Dia memuliakan tanah indah kita
- Bagaimana kita bisa disini juga datang bersama-sama
- Kita berbakti kepada tanah miliknya
- Saat bekerja kita selalu ingat
- Keadilan dan kebenaran membuat merdeka
- Semua yang baik kita harus berikan
- Itu untuk memberi tanah kita bernilai.
|
Sranan Tongo: |
Terjemahan Bahasa Indonesia
|
- Opo, kondreman un' opo!
- Sranangron e kari un'.
- Wans' ope tata komopo
- Wi mu' seti kondre bun.
- Strey de f' strey, wi no sa frede.
- Gado de wi fesiman.
- Eri libi te na dede
- Wi sa feti gi Sranan.
|
- Bangkit anak jati negara, bangkit
- Tanah Suriname sedang memanggilmu.
- Tidak kira dari mana leluhur kita telah datang
- Kini semua harus menjaga negara kita.
- Kita tidak takut untuk berjuang
- Karena Tuhan adalah pemimpin kita
- Keseluruhan hidup kita hingga kematian kita,
- Kita akan mempertahankan Suriname.
|
Pranala luar