Edward Robinson (10 April 1794 – 27 Januari 1863) adalah seorang sarjana Alkitab asal Amerika Serikat. Dia belajar di Amerika Serikat dan Jerman, sebuah pusat studi dan eksplorasi Alkitab sebagai sejarah. Ia menerjemahkan karya-karya sastra dari bahasa-bahasa klasik, termasuk terjemahan bahasa Jermannya. Karyanya, Greek and English Lexicon of the New Testament (1836; revisi terakhir, 1850), menjadi standar otoritas di Amerika Serikat, dan telah dicetak ulang beberapa kali di Britania Raya.
Magnum opus-nya, Biblical Researches in Palestine (Penelitian Alkitab di Palestina), merupakan pekerjaan besar pertama dalam Geografi Alkitab dan Arkeologi Alkitab yang dilakukan di wilayah Palestinadi bawah pemerintahan Utsmaniyah pada akhir 1830-an dan 1850-an, sehingga dia mendapat julukan "Bapak Geografi Alkitab" dan "Pendiri Palestinologi Modern."[1]
Biografi
Robinson dilahirkan di Southington, Connecticut, dan dibesarkan di sebuah peternakan. Ayahnya adalah seorang pendeta di Gereja Kongregasional kota itu selama empat dekade. Robinson muda mengajar di sekolah-sekolah di East Haven dan Farmington pada tahun 1810-11 untuk mendapatkan uang kuliah. Dia kuliah di Hamilton College di Clinton, New York, di mana paman (dari pihak ibunya), Seth Norton, menjabat sebagai profesor.[2] Ia lulus pada tahun 1816.
Pada tahun 1821 ia pergi ke Andover, Massachusetts, di mana ia menerbitkan terjemahan buku i-ix, xviii dan xix dari Iliad. Di sana ia membantu Moses Stuart dalam penyusunan edisi kedua (1823) Hebrew Grammar (Tata bahasa Ibrani) karya Stuart. Ia menerjemahkan ke dalam bahasa Inggris (1825) karya Wahl, Clavis Philologica Novi Testamenti.
Robinson pergi ke Eropa untuk belajar bahasa-bahasa kuno, sebagian besar di Halle dan Berlin (1826-30). Sementara di Halle, pada tahun 1828 ia menikah dengan penulis Jerman Therese Albertine Luise. Setelah pasangan itu kembali ke Amerika Serikat, Robinson diangkat sebagai profesor luar biasa sastra suci di Andover Theological Seminary (1830-33).[3]
Robinson mendirikan Biblical Repository (1831), yang diedit selama empat tahun. Ia juga mendirikan Bibliotheca Sacra (1843), yang kemudian digabung dengan Biblical Repository. Ia menghabiskan tiga tahun di Boston bekerja pada sebuah kamus Alkitab bahasa Yunani.
Karena sakit, ia pindah ke New York City. Ia diangkat sebagai profesor sastra Alkitab di Union Theological Seminary, menjabat dari tahun 1837 hingga kematiannya.
Eksplorasi Palestina
Pada tahun 1836 Robinson menerbitkan sebuah terjemahan dari Wilhelm Gesenius, Hebrew Lexicon dan Leksikon Perjanjian Baru Bahasa Yunani.
Robinson melakukan perjalanan ke Palestina pada tahun 1838 ditemani oleh Rev. Eli Smith. Ia menerbitkan Biblical Researches in Palestine pada tahun 1841, yang membuatnya dianugerahi Medali Emas dari Royal Geographical Society pada tahun 1842. Ia terpilih sebagai Fellow pada American Academy of Arts and Sciences pada tahun 1847.[4]
Robinson, bersama-sama dengan Smith, membuat banyak identifikasi tempat-tempat kuno yang disebut dalam Alkitab. Karyanya memberinya reputasi abadi sebagai "Pendiri" arkeologi Alkitab, dan mempengaruhi banyak kerja lapangan arkeologi di masa depan. Contoh penemuannya di Yerusalem termasuk Terowongan Siloam dan Lengkungan Robinson di Kota Tua; yang terakhir ini dinamai untuk menghormatinya.
Kedua orang itu kembali ke Palestina Utsmaniyah pada tahun 1852 untuk penyelidikan lebih lanjut. Pada tahun 1856 edisi Alkitab Penelitian yang diperbesar diterbitkan secara bersamaan dalam bahasa Inggris dan Jerman. Di antara mereka yang kemudian mengakui kebesaran Robinson, pada tahun 1941 G. Ernest Wright, meninjau survei perintis yang terkandung dalam karya Nelson Glueck, The Other Side of the Jordan ("Sisi Lain dari Jordan"), menulis suatu perbandingan yang tepat: "Eksplorasi Glueck ini tiada duanya, kecuali dibandingkan karya-karya Edward Robinson." [5]
Karya-karya yang diterbitkan
Dictionary of the Holy Bible for the Use of Schools and Young Persons (Boston, 1833)
Greek and English Lexicon of the New Testament (1836; last revision, New York, 1850), based on the Clavis Philologica Novi Testamenti of Christian A. Wahl. This work superseded his translation of Wahl's work, becoming a standard authority in the United States. It was several times reprinted in Great Britain.
Biblical Researches in Palestine and Adjacent Countries (three volumes, Boston and London, 1841; German edition, Halle, 1841; second edition, enlarged, 1856, published in both English and German)
Greek Harmony of the Gospels (1845; second edition, 1851)
English Harmony of the Gospels (1846)
Memoir of Rev. William Robinson, with some Account of his Ancestors in this Country (printed privately, New York, 1859) This is a sketch of his father, who for 41 years was pastor of the Congregational church in Southington, Connecticut.
Physical Geography of the Holy Land (New York and London, 1865). This is a supplement to his Biblical Researches, and was edited by Mrs. Robinson after his death.
Revised editions of the Greek and English Harmonies, edited by Matthew B. Riddle, were published in 1885 and 1886 after Robinson's death.
Robinson mengedit dan menerjemahkan:
Philipp Karl Buttmann, Greek Grammar (1823; third edition, 1851)
Georg Benedikt Winer, Grammar of New Testament Greek (1825), with Moses Stuart
Christian Abraham Wahl, Clavis Philologica Novi Testamenti (1825)
Wilhelm Gesenius, Hebrew Lexicon of the Old Testament, including the Biblical Chaldee (1836; fifth edition, with corrections and additions, 1854)