Do you know the publication mentioned above? Available on the net and in libraries as NTC93-008-5267-N061.pdf. Starting on page 106, I guess there is starting the section about the Taiwanese Badminton Championships. I am not able to copy from the file, so I would need your help to check, if I added the correct Chinese name to the respective persons. Also, is it possible to extract a date, city and venue for the single years of the championships? Starting with https://www.wikidata.org/wiki/Q13503740. What the author is talking about starting on page 115? What in general is the header for the columns? Singles, Doubles, Venues? I guess, my Chinese translation of https://www.wikidata.org/wiki/Q27679656 is wrong? (that was the point, where I started to think about the correctness of my additions to Wikidata). Best--Florentyna(留言) 2024年2月6日 (二) 18:50 (UTC)[回复]
Maybe you can use web browser, like Chrome or Edge, to open the PDF file, and press [Ctrl + P] to open print form. Then you can copy text in the print form.
Where should I check the Chinese name? On Wikidata? I will check the Chiness name on Wikidata first.
The author doesn't provide the host city and venue of individual championships, but give these info of team championships.
wikidata:Q27679656: By comparing de wiki and PDF, "Juke Pao-Yuet" corresponds to "林秀瓊", but they sound very different.
Below is header matching table of page 115:
屆別
時間
男甲單打冠軍
男甲雙打冠軍
男乙單打冠軍
男乙雙打冠軍
女子單打冠軍
女子雙打冠軍
混合雙打冠軍
number edition
date
tier 1 men's single champ
tier 1 men's double champ
tier 2 men's single champ
tier 2 men's double champ
women's single champ
women's double champ
mixed double champ
The word "甲" means tier 1 level, "乙" mean's tier 2. In Taiwanese badminton, we only focus on tier 1 champion. Women's single, double and mixed double only have one level. --Terry850324(留言) 2024年2月7日 (三) 08:19 (UTC)[回复]
(~)Addition: I have check all champions' Chinese name listed in de:Taiwanische Badmintonmeisterschaft. I think Chinese names are correct, but below champions on De wiki differs from the PDF:
Thanks a lot. Yes, comparing Chinese names on Wikidata would be helpful. The list/names on dewiki I took from the IBF handbook - and there are sometimes errors in the handbook. What is the difference between the tables an pages 106 and 115? And are there also mentioned other championships (juniors, teams, national games)? The Chinese Taipei Open I already found in the PDF. --Florentyna(留言) 2024年2月7日 (三) 10:08 (UTC)[回复]
Page 106 to 114: 1st - 3rd place of team championships from 1955 to 2000. Page 115 to 122: individual championships winner. Each column from page 106 to 114:
Hiking Badminton Team >>> Jianxing Badminton Team (Pinyin)
Taipei City Youth Association >> Taipei City Youth Association Blue (Original text "台北市青年會青" is concatenated by "Taipei City Youth Association" and "Blue Team" )
United Badminton Team >>> Lianhe Badminton Team (Pinyin)
National Keelung Senior High School >>> Keelung High School (The name "National Keelung Senior High School" has been used since 2000)
Lucky Star Badminton Team >>> Xingxing Badminton Team (Pinyin)
Tiger Wind Badminton Team >>> Hufeng Badminton Team (Pinyin)
Evergreen Badminton Team >>> Changqing Badminton Team (Pinyin)
Jiying Badminton Team >>> Jianying Badminton Team (Pinyin)
Stars >>> Qunxing (not sure of the meaning, use Pinyin temporarily)
Holy Tower >>> Shengta Badminton Team (Pinyin)
Santa Badminton Team >>> Shengta Badminton Team (Pinyin)
Sisters >>> Jiemei (not sure of the meaning, use Pinyin temporarily)
Lu Guang Badminton Team >>> ROC Army ("陸光" is the team belong to ROC Army)
Xiluolubei >>> Xiluo Lubei (Separate into two words)
You Hua High School >>> Taipei Shixin Industrial and Commercial School (old name at that time, Ref)
Always Remember >>> Yongji (not sure of the meaning, use Pinyin temporarily)
Central Plains Badminton Team >>> Zhongyuan Badminton Team (Pinyin)
Electric Friend >>> Dianyou (not sure of the meaning, use Pinyin temporarily)
Power Badminton Team >>> Winex Badminton Team ("威力" is a badminton brand, English name is "Winex")
Takming University of Science and Technology >>> Takming Commercial School (old name at that time)
Taipei Municipal Chengyuan High School >>> Taipei Municipal Chengyuan Junior High School
Yum >>> Baisheng (not sure of the meaning, use Pinyin temporarily)
National Taiwan Sport University >>> National College of Physical Education and Sports (old name at that time)
Asia Pacific News >>> AP-TaiSounds Badminton-Team (Also known as AP Badminton-Team)
Don't mind. In my opinion, Pinyin is much better than translating the meaning in most of the cases above, unless we can find their official English names (Most teams do not exist nowadays). --Terry850324(留言) 2024年2月10日 (六) 08:08 (UTC)[回复]
Hi Terry, do we have any credible source that says that her former name was Shim Ye-rim? There are some instances where bwf has put incorrect data so we can't rely on it 100%. Thanks. Zoglophie(留言) 2024年9月8日 (日) 10:53 (UTC)[回复]
No, I had only saw an article: [1] discussing this issue on a web forum before. The author said he had asked the team manager and received the Chinese name '沈誉林,' which may correspond to her romanized name, 'Shim Ye-rim'.----Terry850324(留言) 2024年9月8日 (日) 11:25 (UTC)[回复]
I think you may misunderstand the meaning of "Junior Division" in Hong Kong Annual Badminton Championships. According to the prospectus of 2024 edition, this tournament includes "Open Category" and "Middle Age Category". The "Open Category" is divided into three divisions: Senior, Intermediate and Junior. These divisions are based on the players' levels, which are determined by the HKA.
You should search for the keyword '全港青少年羽毛球錦標賽' on this page: [3] to find the junior results. "Year 01-02" refers to players born between 2001 and 2002. --Terry850324(留言) 2024年11月8日 (五) 12:01 (UTC)[回复]
Thanks for helping. For 2003, the senior runner-ups are not given in a table, but in text only on page 14 [4]. All winners are listed first, but for MD there it is vice versa, i.e. Njoto and Liu are listed as first in the text. Can it be, that they also were the champions (and not Wiratama/Yau)? --Florentyna(留言) 2024年11月9日 (六) 04:59 (UTC)[回复]