| 此條目 疑似由大量爱好者内容组成。 (2022年6月1日) 維基百科不是不經篩選的資訊收集處。請幫助改進這個條目,使用中立的語氣(而不是愛好者或媒體報道的語氣),移除瑣碎的軼事與未經證實的評論、不合適的列表和链接收集等。如條目內有愛好者可能感興趣而不符維基百科收錄標準的內容,可考慮將該等內容移至其他專門描寫Linux中文文件計劃的百科或網站,或在不存在相關主題的其他愛好者百科或網站時基於相關內容加以建構。 若因符合维基百科删除方针的理由(仅因本模板的存在不包括在内)而需要提刪该条目之前,請確保本模板已掛上足夠長(至少30日)的時間,足以引起其他人的注意,使編者能知悉條目問題。 |
Linux中文文件計劃目的在為Linux作業系統提供豐富,完整,高品質的中文文件。但目前已停止更新。
緣起
90年代中期,Linux逐漸在台灣風行,不過仍是學生以及電腦高手的玩物。中文文件的缺乏,使得Linux的推廣與普及誠屬不易。有鑑於此,當時任職於晶誠興業工程師的黃志偉,開始翻譯Linux文件計劃(LDP)上的HOWTOs文档,並透過BBS等論壇,號召熱心志工加入。隨後黃志偉將此計劃命名為「Linux中文文件計劃」,英文簡稱CLDP。
歷史
- 1997年8月,Linux中文文件計劃正式開始。黃志偉完成了HOWTO-INDEX、Chinese HOWTO等文档翻譯。許多Linux玩家開始熱心響應。
- 1997年10月,CLDP的ftp站台建置於台大物理系,sunsite開始mirror這些中譯文档,使得CLDP成為LDP計劃的一部分。隨後,大眾網路提供網站空間和頻寬供CLDP使用。同月也開始提供簡體字版本。
- 1998年1月,黃志偉等改寫Chinese HOWTO,成為第一份關於Linux中文化技術的參考文档。這也是第一份中英文同步發佈的HOWTO文档。
- 1998年5月,首度網頁格式改版。更為清楚而易於閱讀。同時也開始加入非HOWTOs的翻譯或創作中文文件。
- 1998年7月,新增許多映射站台,包括中國大陸地區。CLDP FAQ完成。
- 1998年8月,黃志偉發表SGMLtools中文套件v0.7,以解決中文SGML文档的轉換問題。
- 1998年9月,開始提供rpm套件包裝格式。安裝rpm後可得到所有翻譯文档。
- 1998年11月,ftp主站台移至ftp.linux.org.tw,由中央研究院提供的網站主機與頻寬。
- 1998年12月,搜尋引擎上線,由吳慶鴻協助架設。
- 1999年8月,GNU GPL中譯版上線。
- 1999年12月,翻譯統計上線。
- 2000年1月,SGMLtools中文套件v1.1版發佈。
- 2002年12月,宣佈重新改版。
- 2003年起,改由citybjc接手此計劃,並正式改版。
成果
根據該網站至2003年二月為止的統計,已翻釋或翻譯中的HOWTOs和mini-HOWTOs約兩百五十餘篇,完成度約百分之五十。
此計劃最活躍時期約為1998-1999年間。當時有數十名志工的參與,完成上百篇翻譯文章。在台灣各大學院校、香港、中國大陸等地區都有映射站台[1]。至少兩家出版社將CLDP文档集結出書。成為華文地區最大型的自由軟體計劃,對Linux的中文化與普及化幫助很大。
然而自2000年起,隨著Linux的商業化發展日益成熟,各類中文Linux資訊網站日漸增加,商業出版品也不虞匱乏,使得此計劃重要性日減。另一方面有些譯者未能及時更新文档,使得內容過時與老舊,也讓此計劃參考性大失。
2003年由citybjc接手後,改弦易轍,以翻譯Linux電子報(Linux Gazette)為主。然而原先翻譯的HOWTOs文档並未重新上線,使得前人努力無法延續。同時也未積極號召新血加入。終使此計劃成為一人計劃,翻譯進度嚴重落後。2003年三月左右已不見更新。
所幸由台灣中央研究院所提供的網站主機與頻寬,在專人與社群志工維護下,所有資料得以保存至今。部分資料仍具參考價值(如GNU GPL之中譯)。
出版
已知以CLDP內容集結成書的有:
- 百資科技股份有限公司出版
- 松崗電腦圖書資料股份有限公司出版
- Linux技術參考手冊 系統·雜類篇ISBN 957-22-3225-8
- Linux技術參考手冊 週邊設備·網路篇ISBN 957-22-3236-3
類似計劃
参考文献
外部連結