釋宣化 (1918年4月26日—1995年6月7日),俗名白玉書 ,又名玉禧 ,現代佛教僧人。信眾尊稱他為宣化上人 。上人出家时本名“安慈”,字“度轮”。后来虚云法师 传授法脉给他,赐法号“宣化 ”,上人是中国禅宗沩仰宗第九代传人,摩诃迦叶初祖传承之第四十五代。上人出生于吉林省 雙城縣 (現今黑龍江省 五常市 )。他在美國 加州 尤奇亞 創立萬佛聖城 ,翻译佛经为西方语言,弘扬佛法。他是将佛教传入西方 国家的先驱者之一,對於佛教在北美的傳播弘扬有巨大貢獻,他在世界各地(如台灣佛教 界)擁有許多信眾。
生平
1918年4月26日,宣化上人出生于吉林省 双城县 (今黑龍江省 五常市 ),父亲白富海,一生勤俭治家,以务农为业。母白太夫人胡氏,生前茹素念佛,数十年如一日。生宣化上人时,胡氏梦见阿弥陀佛 大放光明。[ 1]
11岁时,宣化上人看到邻居家的婴儿突然死亡,于是对生死轮回心生顿悟。[ 1]
12岁时,宣化上人闻知常仁大师 的事迹,心生仰慕,决心效仿,因为人至孝,被人称为“白孝子”。[ 1]
15岁时,宣化上人拜常智老和尚 为师,学习四书五经 、诸子百家 、医卜星相等,他一边学习一边参加慈善事业,同時還创建了义务学校。[ 1]
19岁时,宣化上人的母亲逝世,结庐于母亲墓旁,期间礼请三缘寺上常下智老和尚为剃度师,法名安慈,遂披缁守于母墓旁。守孝期间,发“十八大愿”,拜华严、礼净忏、修禅定、习教观、日一食、夜不卧,功夫日纯,得乡里人民之爱戴礼敬。一日打坐,见六祖 慧能大师至茅棚,告诉他说:“将来你会到西方,所遇之人无量无边,教化众生如恒河沙,不可悉数,此是西方佛法崛起之征象。”说完后,忽而不见。守孝期满,他隐居于长白山 支脉弥陀洞 ,潜心修行。后回三缘寺,任首座。
1946年,宣化上人前往参拜释虚云 。[ 1]
1947年,宣化上人在普陀山 受具足戒 。[ 1]
1948年,宣化上人去广州 曹溪 南华寺 ,拜师于释虚云 。虚云法师传授法脉给上人,赐法号“宣化”(上人出家时本名安慈,字度轮),成为沩仰宗 第九代传人、摩诃迦叶 初祖传承的第四十五代。[ 1]
1949年到1961年,宣化上人在香港 、泰国 、缅甸 等地弘扬佛法[ 1] 。阐扬禅、教、律、密、净五宗并重,打破门户之见。并重建古刹、印经造像,成立西乐园寺、慈兴禅寺、佛教讲堂。
1959年,宣化上人派弟子在美国 成立了中美佛教总会 ,后改为法界佛教总会 [ 2] 。
1953年,宣化上人在香港。
1962年,宣化上人来美国 弘法,后成立四大道场。在三藩市有金山禅寺,在洛杉矶有金轮寺,在万佛圣城 有如来寺,在西雅图有菩提达摩中心。为培养弘法的人才,特在万佛圣城设立法界大学、培德中学、育良小学。为使佛经流通于全世界,故在万佛圣城成立国际译经学院。
1995年,宣化上人在美国 加州 洛杉矶 圆寂 。[ 1]
重要事迹
虚云授记
宣化法师师承民国 高僧釋虛雲 大和尚。宣化上人於1947年在普陀山 受具足戒 ,次年回上海 ,取道杭州 ,南下广东 南华寺 ,参礼虚云老和尚。
据传说,虚云老和尚看到宣化上人时笑着说「如是,如是」,被看作是虚云法师授记 宣化上人开悟 或是圣人 再来。後来,虚云法师就将禅宗 沩仰宗 的法脉传予宣化上人,赐名「宣化」,宣化上人成为释迦牟尼佛 传承的第四十六代、禅宗沩仰宗的第九代传人。宣化上人成为虚云老和尚的十大弟子之一(观本法师,灵源和尚,本焕和尚,佛源和尚, 圣一和尚,宣化和尚,传印和尚,一诚和尚, 净慧法师,具行禅师)[ 3] 。
万佛圣城
万佛圣城:宣化上人建造的国际佛教寺院和佛学中心
宣化上人出家时發下三大愿:一、在佛教里办教育,二、翻译经典,三、在美国建立佛教基础。
宣化上人赴美之後,在美国弘法,并创建了北美佛教总会。於1974年,上人组织买下三藩市 北边约110英里門多西諾縣 塔爾梅奇 内一处废弃的疗养院(由于大干旱缺水)及周边土地,占地四百八十八英亩 。上人买下它后,找到充足水源,将其改造为万佛城 ,城中设立育良小学 、培德中学 、法界佛教大学 、寺院、素斋餐馆等,并将北美佛教总会改名为法界佛教总会,其基地落地於此。
万佛圣城经过经营,成为美国汉传佛教的中心。同时,万佛城中提倡法法平等,禅、净、密、律、教五宗均有修持传扬。宣化苦行苦修的风格深深影响了万佛圣城。他曾批评中国的汉传佛教已经病入膏肓,只能通过在美国建立枢纽弘扬汉传佛教。宣化身体力行精勤持戒、夜不倒单、袈裟不离身、时时念佛,并培养出美国高足恒实法师 ,对在美传扬汉传佛教具有无量的贡献。
成立譯經學院
宣化上人發願將三藏十二部皆譯成西方文字語言,流通全世界。故於一九七三年,在三藩市華盛頓街成立國際譯經學院 ,將佛教經論與他個人所講的語錄譯成英文及其他語言。該院於一九七七年,合併於法界佛教大學內,成為譯經學院 (页面存档备份 ,存于互联网档案馆 )。
现已有百余种经译为外文。佛经译为英文是最多的。另有西班牙文、越南文等译本,预计将全部《大藏经》译成各国文字。 [ 4] 其中一著名英譯經典翻译自《大佛頂首楞嚴經 》,英譯出版,名為“The Shurangama Sutra" , Vol.1-8, by Buddhist Text Translation Society Staff (Author), Hsuan Hua (Translator)[ 5]
示寂
上人在1995年6月7日圆寂。[ 6] 圆寂后, 上人法体在万佛圣城荼毗,连续焚烧十小时后得各色舍利四千多颗。
思想
廣建道場,延攬人才
為實現三大願,上人希望所有道場皆堅守:
凍死不攀緣,餓死不化緣,窮死不求緣,
隨緣不變,不變隨緣,
抱定我們三大宗旨。
捨命為佛事,造命為本事,正命為僧事,
即事明理,明理即事,
推行祖師一脈心傳。
及六大宗旨:不爭、不貪、不求、不自私、不自利、不打妄語。亦遵守上人之規定:日中一食、衣不離體。日日講經說法,轉大法輪,普度一切眾生。
時值末法,世風險惡,本著法界佛教總會之宗旨,萬佛聖城設立全面性的佛學研究,及修行中心,為國際性之道場,門戶開放,無年齡、宗教、種族、國籍等分別。凡一切願致力於追求真理,利益人類,為社會、國家謀幸福之人士,皆歡迎至此,齊心努力研究,踏實修持學習,大家共同為拯救世界而努力。[ 7]
上人非常重视道德教育。有一次,上人曾经在法国巴黎联合国文教处发表一篇有关教育方面演讲。上人说,我们要救世界,要救教育,要从中国文化中的八德──孝、悌、忠、信、礼、义、廉、耻──来救人的本性、救人的灵魂、救人的生命、救世界的教育。上人也说,要救整个世界、国家,就是要靠中华固有文化。所以中国人不要太吝啬,应该自己弘扬起来,再去帮助其它民族,整个世界才会好。事实上,敢讲“以中国文化来救世界”的人不多。。[ 8]
评价
宣化法师是「世界级的高僧」、「有意无意表现神异」、「特立独行的头陀风格」、「异於常人的行仪标准」[ 6] 。
宣化法师风格迥异,对戒律守持的要求几近严苛,部分法师与他不甚往来[ 6] 。
宣化法师早年遍学中国传统文化。宣化法师性格豪放,讲法时偶有常人认为不合理之处[ 9] ,对在末法时代示现神通也不排斥,因此有时不被部分佛教徒所理解,致使对他的评价也时见异论。
如历代高僧一样翻译佛教,广传佛法,特别是把佛法传入他方国土(唐玄奘 、鉴真和尚 等)。宣化上人是把汉传佛法 传入西方国家贡献极大的法师。
爭議
宣化上人於一九七四年在美國 加州 三藩市 金山聖寺講解漢傳佛教 典籍《佛説四十二章經 》時提及漢明帝 統治時期佛 道 兩教鬥法一事[ 10] 。但此事有人说是古時的佛敎徒杜撰出來的故事[ 11] 。佛教讲戒律,不妄语是最基本五戒中一条。古代佛教高僧,不太可能为了宣传而虚构妄语。佛教初来中土传道,有阻力是肯定的。但事实是,当时皇帝等大力支持而佛教落地生根,发芽开花结果。[ 12]
参考文献
外部链接
“不立文字,教外別傳;直指人心,見性成佛。”
源流 發展
法門和教義 經典