米格爾·德·塞凡提斯·薩維德拉(西班牙語:Miguel de Cervantes Saavedra,1547年9月29日—1616年4月23日),西班牙小說家、劇作家、詩人。1547年9月29日生於西班牙埃納雷斯堡,1616年4月23日在馬德里逝世[2]。他被譽為是西班牙语文學世界里最偉大的作家。評論家們稱他的小說《堂吉诃德》是文學史上的第一部現代小說,同時也是世界文學的瑰寶之一。
他的父亲叫做罗德里戈·德·塞万提斯,科尔多瓦人和加利西亚人的后代。他是位外科医生,这在当时是一种更相当于现在的护理员之类的职业。据亞美利科·卡斯特罗(Américo Castro)、丹尼尔·爱伊森伯格(Daniel Eisenberg)等塞万提斯学家指出,他父亲有两个家族的血统,但歷史學家尚·卡納瓦吉奧(Jean Canavaggio)坚称“这并未经证实”。他的母亲名叫莱昂诺尔·德·科尔蒂纳斯·桑切斯(Leonor de Cortinas Sánchez)。后人除了知道她很可能是皈依基督教的犹太人的后代外,其余一无所知。他的兄弟姐妹分别为安德烈斯(Andrés)(1543)、安德列亞(Andrea)(1544)、露易莎(Luisa)(1546)——她后来成了修道院院长、罗德里戈(Rodrigo)(1550)——他作为士兵同塞万提斯一起在阿尔及尔被俘、马格达莱娜(1554)以及胡安——他只在他父亲的遗嘱里才被提及。要注意的是塞万提斯的姓氏“萨维德拉”没有在任何关于他的早期文献中出现,他的兄弟姐妹也没有一个使用它。他出生时的名字应该是“米格尔·德·塞万提斯·科尔蒂納斯”(Miguel de Cervantes Cortinas)。他仅仅是从阿尔及尔被俘归来后才开始用这个姓——这很可能是为了将自己与那个被宫廷驱逐的“米格尔·德·塞万提斯·柯尔蒂納斯”区分开来。
1566年塞万提斯移居马德里。他进了比利亚学院(Estudio de la Villa),由语法教授胡安·洛佩斯·德·沃约斯(Juan López de Hoyos)指导。洛佩斯在1569年出版了一本有关腓力二世第三个妻子伊莎贝尔·德·巴洛斯(西班牙语:Isabel de Valois)王后染疾逝去的书。该书收录了三首塞万提斯的诗歌,《我们亲爱的弟子》。这三首诗可以说是塞万提斯最早的文学创作。在这些年间,塞万提斯观看了很多洛佩·德·鲁埃达(西班牙语:Lope de Rueda)的表演,因此喜欢上了戏剧。另外,根据《堂吉诃德》第二部分中主人公一出场就说的“他简直对滑稽剧着迷地入了魔”(se le iban los ojos tras la farándula)也许能从侧面说明他的喜爱程度。
塞万提斯的绰号“勒班陀的独手人”(El Manco de Lepanto)就是由此而来。他的左手并没有断掉,而是子弹的碎片切断了手掌的一根神经使他的手失去了行动能力所以变得僵化。这些伤并不重,在墨西拿医院接受了六个月的治疗后,塞万提斯于1572年回归了军营生活。他参与了舰队对纳瓦里诺、克基拉岛、比塞尔他和突尼斯(1573)的远征。所有的这些征程都是由船长曼努埃尔·彭塞·德·里昂(Manuel Ponce de León)和非常著名的洛佩·德·菲戈洛阿(Lope de Figueroa)指挥。这在佩德罗·卡尔德龙·德拉巴尔卡的《萨拉梅阿市长》(El alcalde de Zalamea)中有所描写。
塞万提斯对于参加了勒班陀之战一直非常的骄傲。这对他来说,就像他在堂吉诃德第二部分的序言中所写的,(这是)几个世纪以来的人、当代的人乃至未来的人所能看到或预见的最崇高的事情。(la más alta ocasión que vieron los siglos pasados, los presentes, ni esperan ver los venideros.)
在阿尔及尔被俘
1575年9月26日在塞万提斯乘坐帆船“太阳号”从那不勒斯回西班牙的途中,一列由阿尔那托·玛米指挥的土耳其小船队虏获了米格尔和他的兄弟罗德里格。他们被俘与卡达盖斯·德·罗萨斯(Cadaqués de Rosas)或巴拉莫斯,即现在的布拉瓦海岸,后被送到了阿尔及尔。塞万提斯沦为希腊叛徒达利·玛米(Dali Mamí)的奴隶。虏获者们在他的身上找到的堂胡安·德·奥斯特利亚和塞萨侯爵(Duque de Sessa)的推荐信让他们觉得塞万提斯是个非常重要的人物,他们会通过他得到一大笔赎金。他们向他索要五百个古金币以换回其自由。在长达五年的囚禁中,意志坚定的塞万提斯曾经四次尝试着逃跑。为了防止敌人对他囚友的进行报复,他一人揽下了全部责任,且在面對折磨缄默其口。通过修道士迪亚哥·德·阿艾德的《阿尔及尔地形历史概况》一书,后人才获取了有关其被俘的重要信息。不过后来人们才知道阿艾德出版的这本书并不是他本人所作,这一点他自己最后也承认。有关其真正作者的问题,各位塞万提斯学家各执一词,并没有一致的答案。根据艾米莉奥·索拉的研究,它的作者是安东尼奥·德·索萨,一位本笃会修士,被俘的塞万提斯的同伴,即这部作品的对话记录者。丹尼尔·爱伊森伯格认为此书正是由被俘的作家本人所写,因为此书与塞万提斯的其它作品有非常多的相似之处。准确的说,阿艾德的作品是塞万提斯本人赞美自己英雄主义的创作,不再能独立地证明他在阿尔及尔遭遇。[4]
第三次,塞万提斯计划最终从陆路抵达奥兰。他托一个穆斯林亲信给那儿的将军马丁·德·科尔多巴(Martín de Córdoba)捎去了几封信,向他解释整个计划并寻求帮助。没有料到的是,这个信使反被监禁,信因此曝光。这些信表明了这一切正是由塞万提斯所策划。他因此被判两千下棒打,不过由于很多人替他说情最终并未行刑。
1580年5月,修道士安东尼奥·德·拉·贝亚(Antonio de la Bella)和胡安·希尔(Juan Gil)抵达阿尔及尔。他们致力于释放俘虏。胡安·吉尔希望以仅有的三百个金币赎回塞万提斯但是对方坚持要五百个金币。胡安奔波于基督商人之间筹集他所缺的钱,当他筹到所有钱时塞万提斯已经戴着手链脚镣坐在被送往君士坦丁堡的船上了。靠着这艰难落实的五百个金币,塞万提斯于1580年9月19日被释放。10月24日,他终于同其余被赎的俘虏一道回到了西班牙。他先经过德尼亞后辗转瓦伦西亚,10月底或者11月初与家人在马德里团聚。
1584年12月12日,塞万提斯与卡塔利纳·德·萨拉萨尔-帕拉斯奥结婚。卡塔利纳当时还未满二十周岁,嫁妆也是简简单单。这桩婚姻被认为是一个失败。婚后两年他们分居,此后一直没有过孩子。他开始频繁地出行安达鲁西亚。尽管塞万提斯是第一个在他的幕间短剧《审理离婚案件的法官》(El juez de los divorcios)种涉及离婚的话题,他在很多的自传中却只字不提他的妻子。而离婚在当时的天主教国家是一件根本不可能的事。
虽然作者只写了“第一部分”,《伽拉泰亚》却已经被分成六卷问世。塞万提斯曾保证会完成整部作品,然而终究没有将其印出。书的序言被认为是一种“田园诗”的体裁,坚持了作家对于诗歌一贯的喜爱。整本书可以归于田园式小说,一种由豪尔赫·德·蒙特马约尔(Jorge de Montemayor(西班牙语:Jorge de Montemayor))创作的小说类型。可以看出小说是在作家在意大利当兵时完成的。
创作巅峰
1587年,塞万提斯作为无敌舰队的临时代表出访了安达鲁西亚。这些年间,从马德里通往安达鲁西亚的路被他踏遍,他也一次又一次地经过了卡斯蒂利亚-拉·曼恰。这也是他的小说《林孔内特和科尔塔迪略》(Rinconete y Cortadillo)中的路线。
后来,塞万提斯又当上了税吏。1597年他因所寄存税款的银行倒闭而被投入狱。据《堂吉诃德》的序言,他正是在狱中“孕育”了这部作品。但是,他究竟是在狱中写成了这本小说,还是仅仅有所构思却不得而知。塞万提斯另一次有记载的入狱是在卡斯特罗·德·里奥(科尔多瓦),相当的短暂。1605年,他最主要的作品《堂吉诃德》(第一部分,原名为:《奇情异想的绅士堂吉诃德·德·拉·曼恰》,El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha)出版。该书结束了文学美学的写实主义,开创了现代小说、复调小说的先河,对于后代有极其深远的影响。小说的第二部分(《情奇异想的骑士唐·吉軻德·德拉·曼恰》,El ingenioso caballero don Quijote de la Mancha)直到1615年才问世。这部分成两部的小说奠定了他在世界文学史上的位置,使他成为了与但丁、莎士比亚、蒙田及歌德齐名的西方教会作家。此前一年,市面上曾出现一本阿隆索·费尔南德斯·德·阿维亚内达(Alonso Fernández de Avellaneda(西班牙语:Alonso Fernández de Avellaneda))所写的伪造的小说第二部分。实际上,阿隆索·费尔南德斯·德·阿维亚内达只是一个笔名,其真实身份至今不明。不过很可能是由一个或多个洛佩·德·维加的阿拉贡门徒朋友所写。
塞万提斯的作品中不乏文学评论。这在《伽拉泰亚》、《堂吉诃德》中都有体现,1614年他更为此创作了长诗《帕尔纳索斯山之旅》(Viaje del Parnaso,又译《巴拿索神山瞻礼记》)。1615年,他出版了《尚未上演的八齣喜剧和八齣幕间短剧》(Ocho comedias y ocho entremeses nuevos nunca,又译《喜剧和幕间短剧各八种》),但其如今更受欢迎的除了《阿尔及尔的交易》(El trato de Argel)之外的剧本集《努曼西亚》(La Numancia)却直到十八世纪才被修订出版。
在塞万提斯逝世前一年,小说《贝尔西雷斯和西希斯蒙达历险记》(Los trabajos de Persiles y Sigismunda)出版。而其致德·莱默斯伯爵的题献直到他死前两天才定下。这部作家试图与希腊经典《Heliodoro》相比拼的拜占庭小说在当时存有多个版本,但是在《堂吉诃德》无可争议的“胜利”面前,它显得暗淡无光,很快被人们所遗忘。在这部作品中,塞万提斯使用了一组——而不是两个——人物作为小说的引线,这种被称为魔幻现实主义的风格逆潮流而提前出现。他还在某种程度上将人物原型基督化,以两位叫作佩里安德罗和奥利斯特拉的相爱的主人公在圣塔·德·罗马的大觉醒将小说推向高潮:
塞万提斯的诗歌创作起于献给伊莎贝尔·德·巴洛斯的四篇作品之一Exequias de la reina Isabel de Valois,其余的三篇为《致佩德罗·帕蒂利亚》(A Pedro Padilla)、《致费尔南多·德·埃莱拉之死》(A la muerte de Fernando de Herrera)、《致阿斯图里亚的胡安·鲁福》(A la Austriada de Juan Rufo)。不过他作为诗人,漫画诗与讽刺诗更为突出。其范例是十四行诗《拜谒塞维利亚吾王费利佩二世陵墓》(Un valentón de espátula y greguesco y Al túmulo del rey Felipe II),诗中最为著名的句子是:
Caló el chapeo, requirió la espada,
miró al soslayo, fuese, y no hubo nada.
《帕尔纳索斯山之旅》
塞万提斯的唯一一部长篇叙事诗作为写于1614年的《帕尔纳索斯山之旅》(El viaje del Parnaso)。它由第一行与第三行押韵的三行诗句连接组成。作者在诗中对西班牙诗人作了评论,在讽刺一些诗人的同时赞扬了另一些诗人。据塞万提斯本人所说,该诗与Cesare Caporali di Perugia1578年的作品Viaggio di Parnaso相似。全诗在八个章节中以自传体的形式叙述了在帕尔纳索斯山的旅行。诗里作者乘坐了一艘由墨丘利驾驶的小船,途中那些被作者褒扬的诗人试图反对那些伪诗人,为墨丘利辩护。他们后与阿波罗一起聚集在山上,赢得了战争的胜利,最终主角平安回到家里。
戏剧
经济上的拮据促成了塞万提斯创作戏剧的动力。他曾写道自己对洛佩·德·鲁埃达的戏剧的着迷程度非同一般。然而,就像他在《尚未上演的八出喜剧和八出幕间短剧》的序言中写的一样,他的作品上演后从来都“没有人给小费”,和洛佩·德·维加更加大胆创新更加现代化的可谓创立剧作新形式的剧本面前,塞万提斯在剧本创作上的成功实在只能说是昙花一现。因此,戏剧家们总是轻视他的作品而更加偏好维加的。塞万提斯的剧作总是有着一定的道德目的,包含着一些讽喻性质的人物,按部就班的遵从情节、地点、时间三方面的亚里士多德式的整一性,维加则打破了以上的这些定律。塞万提斯对于他的失败一直不能释怀,他还借《堂吉诃德》的第一部分表达了自己对维加式的新戏剧的厌恶,隐约可以书中感受到其中的戏剧人物充斥着大量的对话和幕间短剧式情势。事实上,塞万提斯正是在幕间短剧上充分展现了自己横溢的戏剧创作才华,使自己得以与路易斯·奇尼奥内斯·德·维纳文特(Luis Quiñones de Benavente(西班牙语:Luis Quiñones de Benavente))和弗朗西斯科·德·戈维多一样,被誉为最好的幕间短剧作家。他的幕间短剧剧本塑造了许多有深度的人物,其中蕴含的幽默感让他人难以模仿,为后人的创作提供了学术榜样。在塞万提斯的剧本和小说之间是存在一定的内在联系的。例如,幕间短剧中的《吃醋的老汉》(El viejo celoso)出现在了《训诫小说集》里的《妒忌成性的厄斯特列马杜拉人》中。此外还有很多桑丘·潘萨式的人物,如幕间短剧《达甘索地区选村长》(Elección de los alcaldes de Daganzo)里的主角正像桑丘·潘萨一样爱好唱歌,且沉迷于葡萄酒。巴洛克题材里的外表和现实在《奇迹戏的演出》(El retablo de las maravillas)里有所体现,作家在此改编了中世纪故事《胡安·马努埃尔》[5],赋予它了一个社会含义。《审理离婚案件的法官》(El juez de los divorcios)则是塞万提斯生活的写照,他在作品里得出结论:与一个糟糕的男子和谐的生活,比与一个出色的男子(纠缠不清却)不离婚要好的多。(más vale el peor concierto / que no el divorcio mejor)。《流氓鳏夫》(El rufián viudo)、《萨拉曼卡的山洞》(La cueva de Salamanca)、《伪装的比斯开人》(El vizcaíno fingido)和《殷勤的守护神》(La guarda cuidadosa)也是如此。塞万提斯改变汲取了很多散文和诗歌来进行幕间短剧的创作,最典型的是《说话者》(Los habladores)。
失传作品及其它
塞万提斯曾在一些场合提及过他正在创作的或是正准备创作的作品,他写的相当多的喜剧都成功上演,但其剧本部分却已失传。塞万提斯所提到过的已遗失的戏剧作品有:《伟大的土耳其女人》(La gran Turquesca)、《海战》(La batalla naval)、《耶路撒冷》(La Jerusalén)、La Amaranta o la del Mayo、《爱之林》(El bosque amoroso)、《唯一》(La única)、La bizarra Arsinda和《茫然的女士》(La Confusa),这些剧本在胡安·阿伽西奥1627年的汇编集中有所介绍。另一部喜剧作品El trato de Constantinopla y muerte de Selim也是塞万提斯所作。
另一方面,塞万提斯的另一部著作《训诫小说集》,展现了他着眼点的深度以及对叙事结构进行试验的愿望。其中有讽刺体《狗的对话录》,流浪汉小说《林孔内特和科尔塔迪略》,杂记《退伍的玻璃窗》,拜占庭小说《英国的西班牙女人》和《慷慨的情人》,甚至是警察小说《血的力量》(La fuerza de la sangre)。
^José María Chacón y Calvo, "Retratos de Cervantes," Anales de la Academia Nacional de Artes y Letras 27, 1947–48, 5–17; Enrique Lafuente Ferrari, La novela ejemplar de los retratos de Cervantes, Madrid, 1948.
Cervantes creador de la novela corta española, Agustín González de Amezua y Mayo, "2ª edición", Consejo Superior de Investigaciones Científicas. Madrid, España, 2001. ISBN 84-00-05227-7.
Rodríguez-Luis, Julio. (2005). Novedad y ejemplo de las Novelas de Cervantes. José Porrúa Turanzas, S.A. Librería-Editorial. Madrid, España. ISBN 84-7317-088-1. (Ensayo)
Alvar, Carlos; Menéndez y Pelayo, Marcelino; Sevilla Arroyo, Florencio. (2001). Cervantes, cultura literaria. Centro de Estudios Cervantinos. Alcalá de Henares, España. ISBN 84-88333-15-3.
Alvarez Vigaray, Rafael. (2001). El derecho civil en las obras de Cervantes. Editorial Comares. Granada, España. ISBN 84-86509-16-5.
Duran, Manuel and Rogg, Fay R., "Fighting Windmills: Encounters with Don Quixote", Yale University Press, 2006. ISBN 0-300-11022-7
Las prevaricaciones idiomáticas de Sancho, A. Alonso, Nueva Revista de Filología Hispánica, II, 1948
La composición del Quijote, Ellen Anderson & Gonzalo Pontón Gijón, Rico, 1998
Don Quijote de la Mancha, Edición del IV Centenario (RAE), Miguel de Cervantes, editorial Alfaguara, 2004
La cultura popular en la Edad Media y en el Renacimiento. El contexto de François Rabelais, Mijail Bajtin, editorial Alianza, 1987
Cervantes, Jean Canavaggio, editorial Espasa-Calpe, 2004
Cervantes visto por un historiador, Manuel Fernández Álvarez, editorial Espasa-Calpe, 2005
El pensamiento de Cervantes, Américo Castro, editorial Crítica, 1987
Hacia Cervantes, Américo Castro, editorial Taurus, 1967
Un esclavo llamado Cervantes, Fernando Arrabal, editorial Espasa-Calpe, 1996
Vida ejemplar y heroica de Miguel de Cervantes Saavedra, Luis Astrana Marín, Instituto Editorial Reus, 1958
Vida de Miguel de Cervantes Saavedra, Martín Fernández de Navarrete, editorial Atlas, 1943
Efemérides cervantinas ó sea resumen cronológico de la vida de Miguel de Cervantes Saavedra, Emilio Cotareli y Mori, Tipografía de "Revista de Archivos, 1905
Los puntos obscuros en la vida de Cervantes, Emilio Cotareli y Mori, Tipografía de "Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos", 1916
Cervantes: pensamiento, personalidad, cultura, Anthony J. Close, editorial Rico, 1998
La interpretación cervantina del Quijote, Daniel Eisenberg, Compañía Literaria, 1995
Vida de Miguel de Cervantes Saavedra, Gregorio Mayans y Siscar, editorial Espasa-Calpe, 1972
Entre la voz y el silencio. (la lectura en tiempos de Cervantes), Margit Frenk, Centro de Estudios Cervantinos, 1997
De fiestas y aguafiestas: risa, locura e ideología en Cervantes y Avellaneda, James Ifflan, Universidad de Navarra-Iberoamericana-Verbuert, 1999
Vida de Miguel de Cervantes Saavedra, Juan Antonio Pellicer, D. Gabriel de Sancha, 1800
Cervantes: vida y literatura, Antonio Rey Hazas & Florencio Sevilla Arroyo, Ayuntamiento de Madrid, 1996
Cervantes: el juglar zurdo de la era Gutenberg, José Manuel Martín Morán, Cervantes, 1997
Las voces del Quijote, Fernando Lázaro Carreter, Rico, 1998
Cultura literaria de Miguel de Cervantes y la elaboración del Quijote, Marcelino Menéndez Pelayo, Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos, 1905
Para leer a Cervantes, Martín de Riquer, editorial Acantilado, 2003
La lengua del Quijote, Ángel Rosenblat, editorial Gredos, 1971
Teoría de la novela de Cervantes, Edward C. Riley, editorial Taurus, 1966
El teatro de Cervantes, Stanislav Zimic, editorial Castalia, 1992
Las "Novelas Ejemplares" de Cervantes, Stanislav Zimic, Siglo XXI, 1996
Cervantes: bibliografía fundamental (1900-1959),, Alberto Sánchez, C.S.I.C., 1961
Cervantes y la libertad, Luis Rosales, Gráficas Valera, 1960
Estudios cervantinos, Francisco Rodríguez Marín, editorial Atlas, 1952
Meditaciones del "Quijote". Ideas sobre la novela, José Ortega y Gasset, Revista de Occidente, 1975
Cervantes entre el "Persiles" y el "Quijote", Alberto Navarro González, Universidad de Salamanca, 1981