喀麥隆皮欽語
喀麥隆皮欽語(Cameroonian Pidgin)或稱喀麥隆皮欽英語(Cameroonian Pidgin English[1]),通稱Camtok(出自 Cameroon talk)是一系列英語為基礎的皮欽語及克里奧爾語的統稱,由於其部分種類變體已經克里奧爾化,又稱作喀麥隆克里奧爾語(Cameroonian creole)。 概況喀麥隆皮欽語在喀麥隆使用,擁有諸多變體,該國約5%人口使用某種變體作為母語,但在跨區交流中,該語言使用頻率很高。其中許多使用者覺得自己使用的是英語,與別國英語並無差異。 其穩定的變體主要由如下幾類:
該語言已經在當地活躍了超過200年,曾在德國統治時期被禁止,也曾一段時間在校園和政治領域廣泛使用,目前為喀麥隆的一種口語溝通語言。 發音Camtak的發音很有融入了許多當地語言的特點,元音輔音與英語相比,均發生了音變。例如:英語中的 th 音,通常由t\d代替,them 被讀作 dem;英語中的-er、-ow可能被讀作 a、o等,如 neva (never), na (now)。[3] 元音
輔音顎近音/j/寫作y, 顎塞音 /t͡ʃ/、/d͡ʒ/寫作ch、j;顎、軟腭鼻音 /ɲ/(如同法語 gn)、/ŋ/ 分別寫作ny 、ng (Schneider 1966:12-14)。根據使用者的土著語言中的發音習慣,部分音(如/r/、/l/)在部分使用者的發音中不作區分。[3]
詞句問候Camtok通常也會使用Hi、hello進行問候,此外也會說 How na (英語How are you),回答使用Ah fine 或者 Ah dey 表示自己很好。[4] 詞彙Camtok中大部分名詞、動詞等詞彙來自英語,如 pipo (people)、 kam (come)、 dat kain ting (that kind things)等。 亦有部分來自當地語言,如tutu (勤奮)等。 由於法語在該國的重要性,近年也有大量法語詞彙進入Camtok,例如:vinyet (车窗税,vignette automobile)、fonsion publik(公共部門,function publique)等。[5] 名詞通常,名詞不會通過加 -s表達複數,而是使用 dem 作為複數標記。[6] 如:The boy dem di cam. (英語:The boys are coming.) 代詞Camtok代詞具有三個人稱,區分單數和複數,但通常不會變格(即不會像歐洲語言那樣將代詞變化為主格、賓格、所屬格等)。謹部分人稱有不嚴格的區分,如 ma 通常表示“我的”(如: ma beli), mi 和 a 用於其他場合 mi mos go 或者 a mos go (英語: I must go)。再入,dem 也有 dei 和 dam 的變化形式。
動詞Camtok動詞通常不會通過曲折变化來表示語法上的時態、語態等,而通常通過添加如下標記或詞彙表示[7]
例句
參考文獻
|