Suggestivnamen für neue Waffen

«Запропоновані назви для нового озброєння» (нім. Suggestivnamen für neue Waffen) — система позначень військової техніки Третього Райху, що містила промовисті назви, додаткові до повних офіційних позначень, як Sd Kfz, Vs Kfz, Panzerkampfwagen, Panzerjäger тощо.

Нові назви було створено за участі Міністерства пропаганди для підвищення впізнаваності озброєння в самій Німеччині та за кордоном, затвердженням займався сам Адольф Гітлер. Назва системи походить від наказу від 12 грудня 1943[1].Пізніше, дещо змінений та детальніший перелік з'явився в наказі Альфреда Йодля від 1 лютого 1944[2]. Деякі назви було змінено згодом[3].

Перелік назв

Нижче наведено перелік назв, що містились у відповідних указах, за алфавітом. В разі, якщо назва відрізняється в наказах за 12 грудня 1943 та 1 лютого 1944, наведено обидві через скісну риску[3].

Повна назва[a] Запропонована назва Транскрипція Переклад
Авіація
Arado Ar 234 Blitz Бліц блискавка
Dornier Do 335 Pfeil Пфайль стріла
Focke-Wulf Ta 152 Würger Вю́рґер 1) душитель, 2) сорокопуд
Focke-Wulf Ta 154 Wespe[b][джерело?] Ве́спе оса
Heinkel He 177 Greif Ґрайф грифон
Heinkel He 162 Spatz[джерело?] Шпац горобець
Junkers Ju 188 Rächer Ре́хер месник
Junkers Ju 352 Herkules Ге́ркулес Геркуле́с
Junkers Ju 388 Störtebeker[джерело?] Штертебе́кер ймовірно, Клаус Штьортебекер
Junkers Ju 390 Titan Тіта́н титан
Messerschmitt Me 163 Komet Коме́т комета
Messerschmitt Me 219 Uhu У́гу сова
Messerschmitt Me 262 Sturmvogel Штурмфо́ґель буревісник (буквально: шторм або штурм + птах)
Messerschmitt Me 410 Hornisse Горні́ссе шершень
Військова техніка
Ferngelenkter Sprengstoffträger Goliath Ґоліа́т Ґоліят
Panzerkampfwagen V Panther Па́нтер пантера
Panzerkampfwagen VI Tiger Ті́ґер тигр
Pioniergerät zum Sprengen von Anlagen

mit explosiven Gasgemischen

Taifun[de] Тайфу́н тайфун
s. Pz. Jäger auf Fahrgest. Panther Jagdpanther Яґдпа́нтер буквально: полювання[c] + пантера
s. Pz. Jäger auf Fahrgest. Tiger Jagdtiger Яґдті́ґер буквально: полювання[d] + тигр
Sd Kfz 3 Maultier[1] Ма́ультір мул
7,5 cm Pak 40 auf

Fgst. Pz. Lorraine

Marder I Ма́рдер куниця
7,5 cm Pak 40 auf

Fgst. Panzer II

Marder II
7,5 cm Pak 40 auf

Fgst. Pz. 38 (t)

Marder III
8,8 cm Pak auf Fahrgest. III/IV Nashorn На́сгорн носоріг
8,8 cm Sturmgeschütz Porsche Ferdinand / Elefant Фе́рдінанд / Елефа́нт Фердинанд Порше / слон
Інше
V-2 Feuerteufel Фоєрто́йфель вогняний смерч
V-3 Fleißiges Lieschen Фля́йсіґес лісхен працьовита Лісхен
V-4[en] Meteor Метео́р метеор
8,8 cm RPzB 54 Ofenrohr / Panzerschreck О́фенрор / Панцершрек комин / буквально: танк + страх («гроза танків»)
8,8 cm RW 43 Puppchen[e] Пу́ппхен лялька
28 cm K 5 (E)[en] Schlanke Bertha Шла́нке Бе́рта струнка Берта[f][3]

При цьому, в документі від 1 лютого 1944 було зазначено, що вже усталені назви для важкої артилерії, як Bruno, Siegfried[en] тощо, будуть залишені. А деякі назви, як Wespe, Grille, Hummel, Maultier, будуть скасовані[4][2]. Втім, скасовані назви продовжували використовуватись та дійшли до наших днів широко відомими[5][6].

Помилкові назви

Нижче наведено перелік назв, які є хибними або були лише неофіційними прізвиськами різних машин.

  • Brummbär. Неофіційна назва, надана німецькими солдатами[7].
  • Ferdinand/Elefant. В деяких джерелах перейменування Ferdinand на Elefant пов'язують з його модернізацією. Втім, рішення Гітлера про перейменування було прийнято ще в листопаді 1943 року, а відповідний наказ було видано лише 1 лютого 1944 року[7][8].
  • Hetzer. Ця назва прижилась серед німецьких підрозділів через помилку на заводі Škoda, де машину протягом кількох тижнів випадково називали так, як мали називати проєкт E-10[7][4][9].
  • Königstiger. Назва була неофіційною, але широко вживалась як німцями, так і повоєнними істориками. Примітним є те, що німецькою мовою Königstiger — бенгальський тигр, а «королівський тигр» є буквальним перекладом[7].
  • Puma. Назва була широко вживаною серед солдатів, але неофіційною. Цим словом могли називати різні варіанти: від Sd Kfz 234/1 до Sd Kfz 234/4[4].
  • Zwischenlösung. Ця назва для Panzer IV/70 (A) є хибною, оскільки німецькою це слово перекладається як «проміжне рішення». Повоєнні історики використовували це слово як назву, бо точне офіційне найменування було невідомим[7].

Див. також

Примітки

  1. В такому вигляді, як вона була наведена в документі, може не бути точною офіційною назвою
  2. Пізніше перейменовано на Moskito
  3. Див. jagdpanzer
  4. Див. jagdpanzer
  5. В оригінальному документі саме таке написання, без умлаута
  6. За аналогією з гарматою Dicke Bertha («товста Берта») часів Першої світової
  1. а б Suggestivnamen für neue Waffen (Org.Abt. IIIb, 11.12.1943). web.archive.org. 19 січня 2022. Архів оригіналу за 19 січня 2022. Процитовано 6 березня 2023.
  2. а б Suggestivnamen für neue Waffen (WFSt/WPr/FüSt, 01.02.1944). web.archive.org. 25 січня 2022. Архів оригіналу за 25 січня 2022. Процитовано 6 березня 2023.
  3. а б в German Equipment Names. web.archive.org. 24 вересня 2022. Архів оригіналу за 24 вересня 2022. Процитовано 6 березня 2023.
  4. а б в German Equipment Names. web.archive.org. 24 вересня 2022. Архів оригіналу за 24 вересня 2022. Процитовано 2 березня 2023.
  5. Hummel (Sd.Kfz.165) - Tank Encyclopedia. web.archive.org. 21 грудня 2022. Архів оригіналу за 21 грудня 2022. Процитовано 7 березня 2023.
  6. 10.5 cm leFH 18/2 (Sf.) auf Fahrgestell Panzerkampfwagen II 'Wespe' (Sd.Kfz.124) - Tank Encyclopedia. web.archive.org. 30 січня 2023. Архів оригіналу за 30 січня 2023. Процитовано 7 березня 2023.
  7. а б в г д German Armor Myths. web.archive.org. 24 лютого 2022. Архів оригіналу за 24 лютого 2022. Процитовано 7 березня 2023.
  8. Panzerjäger Tiger (P) 8.8 cm PaK 43/2 L/71 'Ferdinand/Elefant' (Sd.Kfz.184) - Tank Encyclopedia. web.archive.org. 30 листопада 2022. Архів оригіналу за 30 листопада 2022. Процитовано 7 березня 2023.
  9. 1943-, Doyle, Hilary L. (Hilary Louis),. Jagdpanzer 38 'Hetzer' 1944-45. ISBN 978-1-84176-135-0. OCLC 908097977.