Транслати́в, перетво́рювальний відмі́нок — один з відмінків, властивих мовам уральської сім'ї та деяким північнокавказьким мовам. Загалом позначає перехід у інший стан або якість, проте нерідко має й інші значення, не пов'язані зі зміною стану.
У фінській мові
Утворення
Утворюється шляхом приєднання до слабкої основи імені відмінкового закінчення -ksi, у множині перед закінченням додається показник плюралісу -i-.
Вжиток
Транслатив (фін.translatiivi) вживається як предикативна обставина з дієсловами наступних семантичних класів:
дієслова називання (nimetä, nimittää, sanoa, julistaa, huutaa, kutsua, käskeä): Bodom järvi tulisi nimetä Random järveksi «Озеро Бодом слід було б назвати озером Рандом»;
дієслова інтелектуального стану або дії (luulla, uskoa, kuvitella): Keskiajan kristityt skolastikot luulivat häntä islamilaiseksi «Середньовічні схоласти вважали його представником ісламу»;
дієслова мовлення та міркування (hyväksyä, määrätä, tunnustaa, väittää): Professori Karstan on vaikea hyväksyä naista lainoppineeksi "Професору Карстану складно погодитися з тим, що жінки стають юристами ", Sano suomeksi! "Скажи по-фінськи ";
дієслова перетворення/трансформації (tulla, muuttua, tehdä, saada, valmistua, lukea): Pitkähköksi suunniteltu lomamatka Yhdysvalloissa muuttui painajaiseksi jo heti Newarkin lentokentällä «Довгоплановане відрядження до США обернулося кошмаром вже в аеропорту Нью-Арка»;
деякі дієслова дії (juoda, keittää, iskeä, antaa, asettaa, valita, tuntea, jäädä): Sami antoi Rafelle lahjaksi isoisältään saamansa kolikon «Самі віддав Рафу у подарунок монету, що дісталася від діда»;
Транслатив може означати також:
час (до якого часу? на який термін?): Hän oli hakenut Yhdysvaltoihin turistiviisumia seitsemäksi kuukaudeksi, muttei ollut sitä saanut «Вона запросила туристичну візу США на сім місяців, але не отримала її»;
напрямок руху (передбачає використання компаративу): Tervo aloitti soolouransa menestyskappaleella «Tule lähemmäksi» «Терво почав сольну кар'єру зі шлягера „Підійди ближче“»;
порядок міркування: Teoria tarkoittaa ensiksi yhtenäistä tytojen järjestelmää, toiseksi tieteellistä selitystä ja kolmanneksi oletusta, otaksumaa, hypoteesia «Теорія — це, по-перше, упорядкування (існуючих) знань, по-друге, наукове пояснення і, по-третє, припущення, допущення та гіпотези».
В естонській мові
Приклади вжитку
must auk «чорна діра»: (muutus/muundus) mustaks auguks «(перетворився) на чорну діру»
kell kuus «шість годин»: kella kuueks «до шести годин».
У вепській мові
У вепській мові транслатив позначає перехід в інше положення, стан або якість (poukšimoi pe̮imn'eks[a]«я найнявся в пастухи», händast pan'iba předsedat'el'aks[a] «його призначили головою»), мета дії (pan'in' te̮ignan lii̯baks[a] «я поставила тісто для хліба») або час дії (l'in'n'eb nedal'ikš[a] «вистачить на тиждень»)[1].
В угорській мові
Утворюється приєднанням афікса -vá/-vé після основи на голосну або з асиміляцією.
Приклади вжитку
só «сіль»: Lót felesége sóvá változott «Лотова дружина перетворилася на сіль»
fiú «хлопчик, син»: fiává fogad «усиновити»
bolond «дурень»: bolonddá tett engem «Він мене обдурив».
В українській мові
Перетворювальний відмінок використовується як особлива форма живих іменників у множині після прийменника в (у), що означає становлення ким-небудь, перетворення на що-небудь, перехід у якийсь стан або становище, зміна на що-небудь, у таких конструкціях як:
піти у гості, у солдати, в учителі, у космонавти, у доктори тощо
обирати(-ся) в президенти, у депутати тощо
найняти(-ся) в пастухи , у комірники , у маляри тощо