Обговорення:Вернер Гейзенберг

Це сторінка обговорень та пропозицій для статті Вернер Гейзенберг

В нас не Айнштайн, а Ейнштейн бо це усталена традиція. За тією ж традицією він Гейзенберг. --Movses

Але чомусь кажуть принцип невизначеності Гайзенберга--Ahonc?!/©~№? 12:19, 10 березня 2007 (UTC)Відповісти
Де кажуть?--Leon 12:37, 10 березня 2007 (UTC)Відповісти
В інституті. На парах квантової фізики :)--Ahonc?!/©~№? 12:51, 10 березня 2007 (UTC)Відповісти
Не вір їм ;)--Leon 13:23, 10 березня 2007 (UTC)Відповісти
Оскільки Гейзенберґ був єврей, то оте саме крамольне "еі" має відображатися по-нашому як "ей", а не "ай" (так само, як і у випадку "Ейнштейн -- Айнштайн"). Усе стоїть на різниці фонетики сучасної німецької мови та їдишу. У фонетичному плані їдиш -- це архаїчна німецька мова на рівні шістнадцятого століття, коли взагалі не існувало "ай" як такого, а було тільки "ей". Ну а щодо того, що конче треба писати "...берґ", а не "...берг", то це (дозволю собі вжити популярний російський вислів) -- и коню понятно. Еге ж, коню понятно, але далеко не всім вікіпедистам... --Олег-літредобг. 21:49, 21 липня 2012 (UTC)Відповісти
просто цікавоА звідки Ви взяли, що він був євреєм? Ніде цього не бачив... До нього нацисти інколи непогано ставилися... --Dolyn (обговорення) 21:53, 21 липня 2012 (UTC)Відповісти

Я кілька разів бачив згадки про це, було навіть окреме пряме твердження. Ось так прямо зараз я цих даних, звичайно ж, не зможу навести. Хоча можна було б, але для цього треба часу -- дорогоцінного. Мені йдеться, пане Долин, передусім не про чергування "ей -- ай" (єврея Гейне я вважаю насамперед НІМЕЦЬКИМ поетом, а тому транскрибую це прізвище як "Гайне". Звичайно ж, у приватному порядку. --Олег-літредобг. 22:03, 21 липня 2012 (UTC)Відповісти

Нотатки

Якщо він - єврей (поки цього у статті немає, може, й не буде), тоді варто писати Гейзенберг. --Д-D (обговорення) 07:21, 27 лютого 2018 (UTC)Відповісти


Basio. ТО що, таки навів джерела врешті Микола [1]? Мирослав Попович, так виходить, для Basio - не АД. Буду знати, іншим скажу. --Д-D (обговорення) 08:43, 7 березня 2018 (UTC)Відповісти

@Бучач-Львів: у Вікіпедії є таке правило ВП:ОХА, яке вказує, що потрібно використовувати АД в галузях яких авторитетні. Попович філософ, а не мовознавець. Тому для перейменування статті без обговорення цього недостатньо. --Basio (обговорення) 08:52, 7 березня 2018 (UTC)Відповісти
Чи бодай Basio знайомий з тим, що правопис ще не врегульований власне українськими мовознавцями? Щодо «авторитетности» українських мовознавців постсовіцького штибу - без коментарів.
А сесе-во — Васюнець Н. Клясичний український правопис // Народний оглядач (особливо поведінку та дотримання слова «авторитетами»). — Basio читав?
Basio. ВП:ОХА щодо М. Поповича - це «такт» по «укрпостсовоквікі». --Д-D (обговорення) 09:07, 7 березня 2018 (UTC)Відповісти

NickK. Це - Вернер Гейзенберг на гугл-книгах. це - Вернер Гайзенберг. Я зобов'язаний «рити» весь список? Ні. Мирослав Попович - це власне АД. Не те, що совок та постсовок. Так що чекаю вибачень за безпідставне обмеження у правах, блокування, звинувачення в «грубому порушенні ВП:МОВА» (де факто ВП:ЯЗИК) тощо. --Д-D (обговорення) 08:43, 7 березня 2018 (UTC)Відповісти

@Бучач-Львів: Поясни (-іть), будь ласка, свою позицію: ти (ви) вважаєш (-те), що варіант Вернер Гайзенберг порушує ВП:МОВА, не порушує ВП:МОВА, або ж ти (ви) не можеш (-те)/не хочеш (-те) сказати/не вважаєш (-те) за потрібне визначати, чи цей варіант відповідає ВП:МОВА? — NickK (обг.) 11:34, 7 березня 2018 (UTC)Відповісти
Якщо адм-р не розуміє значення слова звично - то й нема ради. Вікіпедія така от, де керують адм-ри, що не розуміть значення слова звично. Хоча - а що таке Фрайбург, Айнтрахт тощо (бачиш, NickK, такий от незвичний переклад, треба терміново виправити на Фрейбург, Ейнтрахт, є ж Ейнштейн, жид, щоправда). Треба би позов за це зробити та ВП:ЗППА для Миколи. Час ніби є. --Д-D (обговорення) 12:08, 7 березня 2018 (UTC)Відповісти
@Бучач-Львів: Я поставив конкретне питання щодо конкретного написання Гайзенберг та очікую на конкретну відповідь — NickK (обг.) 12:55, 7 березня 2018 (UTC)Відповісти
Відповідь конкретна вище. Чи адм-р не зрозумів тієї відповіді? Як не зрозумів, розжовую. Правило каже:
1. Німецькі дифтонги ei та eu, голландські ei та ij, а також сполучення ey, властиве окремим мовам, передаються за традицією переважно через ей: волейбол, гейзер, дрейф, лейтенант, маркшейдер, капельмейстер, штрейкбрехер; Лейпциг, Рейн, Швейцарія; Ван-Ейк, Гейне, Ейнштейн.
2. У власних назвах новішого походження німецький дифтонг ei передається через ай (яй), дифтонг eu — через ой: Айзенах, Нойбранденбург, Нортгайм; Вайзенборн, Кайзер, Майнгоф, Нойбауер.

ТО адм-р прочитає, коли помер Гайзенберг?
І я - остання буква абетки, до речі. --Д-D (обговорення) 13:00, 7 березня 2018 (UTC)Відповісти
@Бучач-Львів: Моє питання було не про моє вміння читати і не про місце літери Я в українській абетці. Я правильно розумію, що на твою (вашу) думку написання Вернер Гайзенберг відповідає українському правопису, а Вернер Гейзенберг — ні? — NickK (обг.) 13:52, 7 березня 2018 (UTC)Відповісти
То бачу, адм-р не розуміє, який логічний висновок можна зробити з: 1) наведеної мною цитати; 2) моїх дій, основою яких були АД, зокрема, авторства академіка Мирослава Поповича та роки життя В. К. Гайзенберга - 1901—1976? Не наводжу джерел з варіантом Гайзенберґ... Ймовірно, це нерозуміння й стало причиною грубих порушень адм-ра. Основою яких, припускаю, є переслідування адм-ром к-ча (себто мене) та намагання будь-що зберегти старий варіант написання прізвища цього німця (чи жида, як кажуть, однак поки без джерел, а в такім трафунку я був би не проти варіанту Гейзенберґ).
NickK. До чого "волейбол" у тім правилі правопису? То хіба німецьке чи нідерляндське слово? NickK. До речі, Айзенах, Вайзенборн (майже ровесник Гайзенберга)... Ще є Ернст-Рудольф Нойбауер (1822–1890)... --Д-D (обговорення) 13:57, 7 березня 2018 (UTC)Відповісти
Перепрошую, але витрачати час на порожні розмови я не планую — NickK (обг.) 15:11, 7 березня 2018 (UTC)Відповісти
що Миколо, закінчилися аргументи, а правило правопису - відверта хиба, яка ніяк логіки не тримається? Раніше ж був у Миколи час не тільки на пустопорожні розмови, а на переслідування, блокування, зловживання правами. ☺ --Д-D (обговорення) 11:31, 8 березня 2018 (UTC)Відповісти
Олег-літред. Вітаю! Даруйте, що відриваю. Одне питання. Чи є варіант прізвища Вернер Гайзенберг грубим порушенням ВП:МОВА, на Вашу думку? Дякую за відповідь. --Д-D (обговорення) 13:33, 9 березня 2018 (UTC)Відповісти
Вважаю, що це не порушення. Я б писав «Гайзенберґ». В суперечки волію не втручатися. Обмежуся тим, що наведу автентичну вимову. Як на мене, це істотний аргумент. Автентична вимова прізвища «Heisenberg». Олег-літредобг. 22:51, 9 березня 2018 (UTC)Відповісти
Але там вимова в першому Гейзенберк, в другому Хайзенберк.--Анатолій (обг.) 15:24, 11 березня 2018 (UTC)Відповісти
Звичайно... Усе на світі - Гейзенберг. --Д-D (обговорення) 11:38, 12 березня 2018 (UTC)Відповісти
Slovolyub, Bulakhovskyi, ДмитрОст, Словесник, Oleh Kushch. Вітаю! Даруйте, що відриваю. Одне питання. Чи є варіант прізвища Вернер Гайзенберг грубим порушенням ВП:МОВА, на Вашу думку? Дякую за відповідь. --Д-D (обговорення) 09:39, 11 березня 2018 (UTC)Відповісти
Олег-літред. Вітаю! Даруйте, що відриваю. Маю намір подати до АК позов за блокування від Миколи Козленка (NickK). Чи можу я навести Вашу думку як доказ зловживань цього адм-ра? --Д-D (обговорення) 13:53, 11 березня 2018 (UTC)Відповісти
Slovolyub, Bulakhovskyi, ДмитрОст, Словесник, Oleh Kushch. --Д-D (обговорення) 14:33, 19 березня 2018 (UTC)Відповісти
Я б написав «Гайзенберг», але й списи б не ламав. У нашій Вікіпедії безліч подібних приводів. Щось треба робити з цим. --Oleh Kushch (обговорення) 16:47, 19 березня 2018 (UTC)Відповісти
Ну, так він і є гАйзенберг. Це усталена радянська, російська практика не передавати коректно вимову оригіналу, а адаптувати під специфіку власної артикуляції (див. Фрейд, Афіни тощо). --ДмитрОст 04:52, 20 березня 2018 (UTC)Відповісти
Я б теж написав «Гайзенберг», хіба що мене б, не знаю якими невідпорними доводами, переконали в іншому.--Словолюб (обговорення) 22:57, 20 березня 2018 (UTC)Відповісти

NickK. Упевнений, варто прочитати кілька попередніх дописів к-чів, які пишують на тему мовознавства. У випадку скасування блокування та перепрошення від Ніка за явне зловживання ним правами не спробую подати запит на позбавлення прав чи позов навіть до цього АК. --Д-D (обговорення) 09:25, 27 травня 2018 (UTC)Відповісти

@Бучач-Львів: Я вище відповів: витрачати час на порожні розмови я не планую. Дякую за розуміння — NickK (обг.) 14:05, 27 травня 2018 (UTC)Відповісти
А я вважаю таку відповідь на моє просте запитання некоректною, спричиненою як відсутністю аргументів, етикету, так і звичкою Ніка порушувати ВП:Е. Звісно, знаючи, що порушення залишиться, так би мовити, поза увагою "контролюючих органів". --Д-D (обговорення) 17:35, 28 травня 2018 (UTC)Відповісти

Щодо традиції

Звертаю увагу, що перше вживання прізвища Гейзенберг в українській мові зафіксоване 1894 року: мова про батька Вернера Августа, який був відомим і в Україні. Відповідно, є всі підстави вважати прізвище давньозапозиченим. Крім того, воно є усталеним: на Принцип невизначеності Гейзенберга 119 наукових праць, Гайзенберга — 10. Тож варіант традиції давнішого запозичення цілком слушний — NickK (обг.) 12:50, 23 листопада 2020 (UTC)Відповісти

Казуїстика. У Франкових збірках там ще не такого написано, там літери ї не було, писали йіх, іі (замість її), зрештою, там збірка всіх можливих правописів - у т.ч. писання Федьковича з ятями. Навіть на секунду не можу припустити, щоб NickK серйозно міг пропонувати таку «традицію», хіба що як останню соломинку, щоб "переломити спину верблюдові". На це якраз виглядає, з усіма ПДНами. Ну і, як видно з обговорення, несприйняття Бучача-Львова, куди ж без цього! Не знав, не знав цього, але можна було здогадатись... Mykola Swarnyk (обговорення) 21:55, 1 грудня 2020 (UTC)Відповісти