МацеваМацева (іврит — מצבה лат. транскрипція — matseva; множина — мацевот, matsevot) — єврейський надгробок у формі вертикальної кам'яної плити, інколи металевої чи дерев'яної, з написами івритом та символічними рельєфами, що встановлюється на могилі для увічнення пам'яті померлого єврея[1]. ТрадиціяНадгробок у євреїв трактується як святиня[2]. Традиція встановлювати надгробний камінь в голові могили бере початок з глибокої давнини. Це робиться на знак поваги до покійного і для того, щоб його ім'я та місце поховання не були забуті[3]. У країнах діаспори надгробок зазвичай встановлювали після закінчення 12 місяців після поховання. Головні традиційні положення щодо мацев визначають «Короткі закони трауру»[4]:
ФормаДвома основними типами єврейських надгробків є стела і саркофаг[5]. Стела-мацева має, як правило, форму вертикальнї плити (типово для ашкеназі) з написом і рельєфним або різьбленим зображенням. Зазвичай, стела встановлювалася на надмогильних каменях, які могли мати вигляд короба з окремих плит або цільного блоку з плоским або скошеним на два-три скати верхом. Згідно з Д. Гоберманом (англ. - Goberman D.), існує 4 види надгробків, виконаних у вигляді стели: прямокутна, зі зрізаними кутами, з фігурним (циркулярним або напівциркулярним) завершенням, з кутом на два скати[6]. Декор і символиБагато мацев, що збереглися на єврейських цвинтарях України та Молдови, вражають уяву багатством декору, різноманітністю символіки і свідчать про мистецтво єврейських майстрів-каменярів[2]. ЕпітафіяБільшу частину надгробка займає епітафія, яка багато говорить про особистість покійного і його благих діяннях, а також є чудовим джерелом генеалогічної інформації. Епітафія має чітку структуру і містить, як правило, 4 елементи: вступну формулу, ім'я похованого, дату смерті і благословення (евлогію)[1]. Будь-який напис на єврейському пам'ятнику починається зі слів «тут похований», які позначаються у верхній частині пам'ятника абревіатурою פנ (іврит — за нікбар — «тут похований», або за нах — «тут спочиває»), а на жіночих - פ ט (іврит — за тмуна — «тут похована»). За ними слідує звернення, наприклад, «Реб», що з часом перетворилося на форму ввічливого звернення, хоча спочатку означало «рабин», і ім'я покійного із зазначенням імені його батька. Після імені покійного ставили абревіатуру זל (іврит — Зіхрон / на ли-врахо — «Благословенна пам'ять його / її»). На старовинних надгробках прізвища відсутні. Іноді вказували рід занять померлого. Потім пишеться дата смерті за єврейським календарем і завершальне благословення «так буде душа його зв'язана у в'язці вічного життя», виражене абревіатурою з початкових літер תַּנְצְבָ"ה. У епітафію також могли включатися цитати з Біблії і Талмуду як формули вихваляння померлого, вираження скорботи і горя близьких померлого, впевненості у воскресінні мертвих з приходом месії[1]. Найстаріша (1520 року) збережена епітафія на теренах східної Європи була віднайдена на мацеві в м. Буську Львівської області: «Дав прикраси замість праху (Іс. 61:3) / Тут похована людина чесна, / р. Єгуда бен р. Яків, / прозваний Юда. / Помер у вівторок 5 Кіслева / року 5 тисяч / 281 від Творення. У вузол / життя нехай буде душа / (його зав'язана разом з душами) / Авраама, Ісака, Якова та / усіма (праведниками)»[1]. Примітки
Див. такожГалерея
Посилання
|