Долітописна мовна історія українців
«Долітопи́сна мо́вна істо́рія украї́нців» – енциклопедична монографія Костянтина Тищенка, новаторська за змістом і найбільша за обсягом книга автора, міждисциплінарний синтез кількох аспектів теми. Три перші нариси її – теоретичні: про виявлені генетикою Y-гаплогрупи українців, які корелюють з пластами запозичень українського словника і топонімів України, про визначальні риси української мови та про асимільовані прадавні мовні меншини. Інші п'ять нарисів – мовно-історичні: про слід у топонімії України і словникових запозиченнях контактів долітописного часу з Близьким Сходом і Середземномор'ям. Передмову до монографії написав академік НАН України, професор Г.П. Півторак. Текстам з журналу «Тиждень» передують вступні сторінки публіциста Ю.В. Макарова. Анотація
Історія написанняЗапланована у 2011 р. як збірка актуальних досліджень автора, книга почала формуватися індуктивним шляхом. У нарисі І "Упізнані свідки: генетичний склад українців" висновки сучасної генетики розглянуті як апробація всієї галузі мовних контактів у лексико-топонімічних студіях України. У нарисі ІІ "Всеслов'янськість мови українців" класифіковані визначальні риси структури української мови. Показано, що десятки цих рис єднають українську з більшістю слов'янських мов, а не з якоюсь групою їх. Доповідь на конференції з глотогенезу про українську асиміляцію середньовічних меншин [1] стала нарисом ІІІ збірки "Мова – магнітне осердя нації". До книги включено і нарис IV "24-а перська сатрапія у минулому України"[2]. Його зміст є прикладом періоду історії, що зник з етнічної пам'яті, але описаний Геродотом і затримався у топонімах – тому тепер і стало можливим відновити його з них завдяки контекстуальному підходу і виявленню таких прототипів топонімів, зв'язки яких з Персією часів Дарія давно і надійно встановлені. Однак перською темою старожитності топонімії України не обмежуються. Ще 2009 р. тут були помічені ознаки іншого давнього періоду: пор. назви сіл Ракути й Ракужа Чг, Локотки См, Залокоть Лв, Омбиш Чг, три Табаївки Чг, Хк, Лг, 6 Коптів, 8 Олександрій, Ченокалівка Пл, Штомпелі Пл, Осколонівка Лг та ін. Це виразний слід зв'язків з Єгиптом і шляху до нього[3], адже на роль прототипів тут придатні назви міст у Єгипті дгр. ‘Ρακότις Ракотіс / копт. Ракоðе, Лакаті = Ἀλεξάνδρεια 'Александрія Єгипетська', дгр. Όμβος Омбос, Θῆβαι Тебаї 'Фіви', також ар. قوبط Коубт 'Єгипет', тур. Çanak-kale 'Дарданелли', іт. венец. Stampalia 'о. Астюпалея', дгр. Ἀσκάλων Аскалон 'Ашкелон'. Новий імпульс студіям дала праця: Тищенко К.М. Ключі з Астурії від минулого України, де обґрунтовано концепцію початку формування топонімії Наддніпрянщини у мовно-культурному просторі пізнього Риму. Цей висновок став можливим завдяки виявленим в Україні десяткам топонімів-відповідників ґотських двокомпонентних антропонімів, – а це спонукало до пошуків інших мовних реліктів тієї ж доби. Чимало їх знайдено в історико-етимологічному словнику топонімів Єгипту греко-римського часу Г. Верета (H. Verreth 2013[4]). Для опису добутого звідси нового розуміння численних явищ топонімії обсяг книги довелося подвоїти. У нарисі V "Історія України з єгипетського берега" розглянуті топоніми-репліки в Україні, утворені від назв міст античного Єгипту. Крім згаданих Ракут і Олександрій – це Конопниця Лв, Некраші Жт, Босири Тр / р. Пузирівка См, Бутівці Пл, Хм, Сінгури Жт, р. Тетерів, Терсянка Зп, Корначівка Хм, – але також р. Киянка Кв / Киянці См, Остап'є Тр / Остапці Пл та інші топоніми. Вірогідні прототипи цих назв – імена міст Єгипту Κάνωπος Каноп, Nαύ·κρατις Наукратіс = ар. ال نكرش Ель-Нікраш, Бусирис, Бут, Сингор, ар. تترو Тетеру в оазі Сіва, Терсо, – також Карнак 'найбільший у Єгипті храмовий комплекс у Фівах', ̕Ωκεάνη Океане 'давня назва р. Нілу' (у Діодора Сицилійського), Ἄσταπος Астапос 'р. Блакитний Ніл'. Так виявилося, що шлях до Нілу (чи з Нілу?) для наддніпрянців був звичним. Своєрідний "ономастичний канал", прокладений від імен античних міст Єгипту до їхніх реплік – імен селищ в Україні, прискорив приплив до студій (через районні топонімічні контексти в Україні) сусідніх потоків реплік елліністичної лексики – передусім грецької. Дотепер в Україні засвідчено кількасот груп топооснов від 144 грецьких лексичних прототипів. Майже кожна назва-кандидат на можливу грецьку етимологію була помічена у прямому або районному контексті[5] з уже згаданими репліками назв міст Єгипту, тобто в місцях раніше виявлених середземноморських контактів. Семантичне поле навколо репліки єгипетського топоніма оживляє призабуті фонетико-семантичні зв'язки з сусідніми репліками і полегшує їх упізнання. Стислий коментар до помічених грецьких зв'язків склав найбільший у книзі нарис VI "Античність на в'язаних човнах". Грецького походження виявилися й форманти -ойк-/-ейк-/-айк- та -уват-/-юват- (Лобойківка, Шумейки, Шарайки, Галайки; Грякувате, Парнювате; пор. οἶκος ойкос 'дім', ἄ·βατος аватос 'непрохідний'). До цього ж нарису увійшли й перші ознаки сирійської присутності: так, коптське слово саракот означає мандрівного ченця яковитської церкви (пор. Сорокотяги Кв, Сорокотичі). З сирійської мовної форми й значень прототипів видно і знайомство праукраїнців з Пешіттою (сирійським перекладом Святого Письма), і заняття сирійців-саракотів сторонніми справами, як-от торгівлею, – за що їм справді докоряли сучасники. Тут же, у нарисі VI наведено фонетично доказові прототипи з мови пехлеві (середньоперської), конкретні прояви якої у топонімії Україні дотепер теж не були відомі: Добростани Лв; Денихівка Кв / Дейне•ки Пл; також Тараски Вн / Тараща Кв, Чк і 82 Тарасівки. Поблизу немісцевих елліністичних осередків стали помітніші іранські етномові Степу, – поширені тут одвічно і власне тому досі невловимі: пор. прототипи щойно наведених назв пехл. дабирстан 'школа' (!) – новоперс. دبيرستان дабірестан, сир. ܕܝܢܝܓ деніґ з пехл. дēнīґ (новоперс. ديني діні) 'святобливий' (прибічник чи противник Заратустри?), тарсаґ, новоперс. ترسا тарсā (від tars 'острах, пошана') 'християнин'. З теперішніх студій також випливає, що словникові запозичення з пехлевійської до української – це не лише волос і ворс (wls, wars 'волосся'), грива і гривня (griwa 'шия'), але й дитяча настрашка См киця-баба (kit, qyd-yk 'чаклун'), і Телесик (tlsk 'християнин', або tlsks 'слухяний'), і печеніг, і приспа, призьба (pešenig 'перший, шляхетний', prysp 'стіна' – всупереч ЕСУМ, IV, 364; 570, 577), і конюш·ина (калька asp·ast) та ін. Натомість ганьба, ганити, лилик-нічка мали прийти з сирійської мови (пор. арамеїзми у пехлеві GANNĀBĀ 'злодій', GANYĀ 'сором, безчестя', LYLYH 'ніч'[6]). Репліки коптських прототипів знайдені біля тих самих реплік імен міст античного Єгипту, де раніше були помічені топоніми з грецькими, сирійськими й пехлевійськими основами. Однак для того, щоб це сталося, автор мав бути готовим їх зустріти: знати про одночасність існування цих мов, володіти їхнім основним лексичним фондом тощо. Важливим є висновок про те, що люди з елліністичного Півдня бували в одних місцях Наддніпрянщини частіше від інших: р. Гопчиця Вн / Хоптинці Хм, Мариця См, Леляки Вн, Кв, Пл, Чг, Щирець Лв, Жабокрути Лв, Леваневське Пл, Калуш ІФ, Ривинці, Шишаки Пл, Горошки Жт, Кулажинці Кв, Пл, Бучач Тр, Воропаї Кв, Атаки Чв, Сорокотичі Чг, Хотимир ІФ, Бершадь Вн / Гаражівка Хк, Отрохи Чг, Шупики Кв та ін. Прототипи: копт. Гюптіос 'Єгипет, Ніл', ар. قوبط Коубт 'Єгипет', Марис 'Верхній Єгипет' (ма 'земля' + рис 'південь'), леле 'мандрувати', шчир 'плисти (морем чи річкою), плавба', ⲭⲉⲉⲃⲉ джаб, джеебе 'прибульці' + окрут 'корабель', леван = гр. κάλως 'буксирний канат', ріви 'пояс з буксирним канатом до кораблів', копт. шиш, шоош 'сучити (мотузок)', гоорш 'to run (ship) aground' (витягати корабель на берег), куладжи 'риба', бетс, боотс 'війна', уорп 'посилати', ат·тако 'незнищимий', сара-коті 'мандрівний чернець', ката·мерос 'проповідь у коптській церкві'[7] (так вона зветься й дотепер – і тільки тут; з гр. κατὰ μέρος 'частинами, поодинці'), вершо 'грішник', гарадж 'хмиз', ат·рооуш 'недбалий', шооп 'голитися'. Коптський пласт розпізнано у топонімії Наддніпрянщини уперше. Його опис дано на 40 сторінках нарису VII "Потаємний коптський світ України". Масштаби явища видно з виявлених дотепер 232 коптських прототипів. Вражає багатство коптських мовних доказів плавби з Єгипту (види кораблів, бурлацька праця на річках, плетіння канатів) – при тому, що в інших топонімах це саме підтверджено по-грецьки. Логічно пов'язані з цим і мовні ознаки присутності коптської церкви (імена святих, катамерос), і обличчя людей з Фаюму, відтворені на обкладинці. Словникові запозичення з коптської до української мови – очіпок, келеп, лохми, лахманина, лелека, шаніжка тощо (пор. копт. атшіпі 'бездоганна', келевін 'келеп', лахмі 'клапоть', леле 'мандрувати', шанеш 'годувати'). При аналізі коптських контекстів сталася ще рідкісніша і вкрай важлива подія – виявлення переконливо засвідчених повтореннями давньоєгипетських мовних прототипів топонімів України: Димер Кв / Темрюк Дц, Мишерине Жт / Радомишль Жт / Перемишляни Лв, Пиро·гоща Кв, Шумівці Хм, Набутів Вн / Небитівка Кв (Миронівка), Мрин Чг, Дептівка См, бол. Коквище Вл / Куковичі Чг, Хандабоківка Чг, Мриги Кв, Вихрівка Хм, Дутчаків Чв, р. Псел Пл, Деміївка Кв, Кмитів Яр Кв, р. Немига Вн / р. Немия (Немга) Вн / Ремиги Пл, Ірдинь Чк, оз. Пере·мут Вл, Собич См / -еве См, Тотчине Пл, Тутаки См, Кубер См / Опори Лв / Гопри Хс. Прототипи: дєгипет. Темрі 'Єгипет', аккад. Мишру 'Єгипет', дєгипет. Pȝ-yr-‘ȝ Піра-а 'Ніл', Шумав 'Верхній Єгипет', Нбут 'Егейські острови', мрин 'сирійський воїн', дпт 'корабель', какав 'морський корабель', хнті 'плисти проти течії' + копт. бок 'слуга', мрі 'to run (ship) aground' (витягати корабель на берег), вхрит 'верф', ддкв 'канал', п·ші 'озеро', дмі 'місто, квартал', кмит 'дьоготь, смола', нмг / копт. ремге, лемге 'вільний', ірт 'око Гора', пер- 'храм, дім' + Мут 'матір богів', сбк 'Собек', дхуті 'Тот', хпрр 'скарабей'[8] (є і Шкурупії, -вка Пл < σκαραβαίος). В самих значеннях прототипів топонімів є відповідь на питання про причину інтересу єгиптян до наших країв: передусім їх цікавили смола, мед і дьоготь як натуральні консерванти для мумій. Досі розпізнано десятки топооснов від 47 давньоєгипетських прототипів. Етапи цієї лінії тривалих студій висвітлені у завершальному 70-сторінковому нарисі VIII "Догрецький Єгипет у догрецькій Україні". Виявлені ознаки контактів з Давнім Єгиптом не обмежуються топонімією України: вони знайдені у Чехії, Польщі, Росії. Кілька ойконімів-реплік єгипетських прототипів опинилися навіть на Північному полярному колі: це дер. Марицы і Фион на р. Печора (пор. копт. Марис 'Верхній Єгипет', Фіом 'Середземне море'), дер. Тетрина на Кольському п-ові (ар. تترو Тетеру в оазі Сіва). Доводжуваний самими цими фактами слід історичної присутності в тих місцях людей з Давнього Єгипту пояснений у книзі важливістю астрономічних спостережень у житті й віруваннях давніх єгиптян. Очевидними є середземноморські риси фенотипу частини українців на прізвище Коков-енко (з Сіверщини), Коковчук та російських поморів на прізвище Коковин, Коковкин (пор. дав.-єгип. какав 'морський корабель'). Переконливу апробацію проведені студії дістали завдяки відповідності нововідкритих пластів топонімів України, зумовлених елліністичними прототипами з Єгипту, та прізвищ українських козаків з реєстрів 1581, 1638, 1649, 1756 рр. – від тих самих прототипів. Це свідчить про добру обізнаність предків частини козаків з морським шляхом до Єгипту: пор. Остап Рокутко / підскарбій Ракушка-Романовський, Гарасим Лакотенко, Іван Лагута; Іван Коновченко, Отрушко Некраченко, Федор Некраш, Іван Пузираченко, Гришко Сінґур, полковник Шингирей, Андрій Шинкерієнко, гетьман Павло Тетеря, козак Коркодило, Феско Терескович, Іван Кієнко, Андрій Києница, Клим Хобтя, Данило Хупченко, козак Гемалія, Савка Мишуренко, Іван Мишляка, Лук'ян Темрученко, Остапец Малчин, Отрушко Тебеченко, Педор Корначченко, Федор Пунтусенко, Петро Ченакало, Микита Штомпель, Денис Ясменко, Іван Колубайка, козак Шкудка, козак Каковка і тисячі інших прізищ з елліністичними прототипами – пор. Ракотіс / Ракоде / Лакаті, Каноп, ат-рооуш 'недбалий', аль-Нікраші, Бусирис, Сюнгор, гр. Ἥφαιστος Сінгор, ар. تترو Тетеру, Κορκοδιλώ Коркодило (ар. El-Moueh, селище у Східній Пустелі), Терсо, Океане, ар. قوبط Коубт 'Єгипет', дєгип. Кеме 'Єгипет', Мишр 'Єгипет', дєгип. Темрі 'Єгипет', ̕Άσταπος Астапос 'р. Блакитний Ніл', Θῆβαι Тебаї 'Фіви', Карнак, Понтос, Чанак-кале, Стампа-лія, Ἰσμήνιος Ісменіос, κολυμβάω колюмбао 'плавати', скди 'плавба, подорож людей', какав 'морський корабель' та ін. Виявлені етномовні джерела цих прізвищ остаточно руйнують міф про виключно тюркське і степове походження козаків, додаючи підстав для підсумкової гіпотези книги про докозацький час появи козацтва. Зміст● Нові обрії дослідження етно- та глотогенезу українців (передмова: академік НАН України Г. Півторак) ● Нарис І. Упізнані свідки: генетичний склад українців ● Нарис ІІ. Всеслов'янськість мови українців ● Нарис ІІІ. Мова – магнітне осердя нації ● Нарис IV. 24А перська сатрапія у минулому України ● Нарис V. Історія України з єгипетського берега ● Нарис VI. Античність на в'язаних човнах ● Нарис VII. Потаємний коптський світ України ● Нарис VIII. Догрецький Єгипет у догрецькій Україні ● Післямова. Ця частина історії після вивчених тисяч мовних фактів ● Покажчик топонімів Уривки з книгиЗ нарису І. Упізнані свідки: генетичний склад українців«...За даними генетики [Rosser u.a.], у складі українців є етнічна більшість носіїв європейської Y-гаплогрупи І з Балкан і Скандинавії та степової групи R1a (разом 3/4 досліджених), – і меншини груп N, E1b1b, R1b, J, G, Q, T (див. карту на форзаці). Незалежно від цих даних генетики, в українському словнику існують запозичення: балканські, скандинавські, скіфські, фінські, арабо-берберські, кельтські, месопотамські, грецькі, кавказькі, монґольські. В сусідніх мовах вони мають інший склад або й відсутні – тоді як в українському словнику ці лексичні запозичення відповідають вказаним Y-гаплогрупам (тобто, виявляють кореляцію з ними): ● з балканських мов (пор. I2) – цівка, тяма, кепкувати, віхола, цап, шутий, бгати, муругий, поратися [Нерознак]; ● зі скандинавських мов (пор. I1) – ускробати, ускромити, ушкали, очуняти, щогла, сльота [Чижевський, Пріцак]; ● зі скіфської (пор. R1a) – халява, почвара, дощ [Трубачев], скіпщина; ● з фінських (пор. N) – щур, кеньґі, кволий, журитися, журба, кульгати, кандиба; ● з арабської (пор. E1b1b) – потала, хосен, сум, суматуха, капарно, могорич, мацапура; ропать [Фасмер]; ● з кельтських (пор. R1b) – крівля, смерека, оборіг [Stelmaszczyk], мотика, кінь, корова [Трубачев], слуга, владика [Шахматов]; ● з мов Месопотамії (пор. J2) – нишком, кугут, леміш; ● з грецької (пор. J1) – комора, корабель [Фасмер]; ● з кавказьких (пор. G) – сковорідка, кукобитися, коверзувати; ● з монґольських (пор. Q) – ковбаса, чавун [ЕСУМ], онучі, курінь. Поряд з цими двома незалежними серіями фактів генетики й історичної лексикології у топонімії України є третій ряд незалежних даних – але й ці топоніми-репліки походять з прототипів тих самих мов[9]: ● балканських (пор. I2) – гориТовтри Тр, г. Бескид Лв, р. Альта Чк [Трубачев]; ● скандинавських (пор. I1) – Трахтемирів Кв, Говилів Тр, пот. Фрумилів ІФ, р. Авунда Км; ● скіфських (і пехлевійської; пор. R1a) – р. Артополот Пл, Ардабда (= Феодосія) Км [Стрижак; Трубачев], Токмак Зп, Добростани Лв, Сакуниха См, Сахни Жт, См, Хк, Хм; ● фінських (пор. N) – р. Сож Чг, р. Яха Пл, с. Кореличі Лв; ● арабської (пор. E1b1b) – Паталахівка Лг, Водолага Хк, Подольох Хк, Аджамка Кг, Халаїмгород Жт; ● кельтських мов (пор. R1b) – р. Сукіль ІФ, р. Радоробль Жт, г. Камула Лв; ● мов Месопотамії (пор. J2) – Дубшари ІФ, Ілемня ІФ, Сапановчик; ● грецької (пор. J1) – Рогань Хк, Рикане Вл, Рикунь Кв, р. Рогостянка Кв, Коломия ІФ, Калуш ІФ; ● кавказьких (пор. G) – Шарапанівка Вн, Ківшувата Кв; ● монґольських (пор. Q) – Шипинці Чв, Хорохорин Вл. Отже, Y-гаплогрупна формула українців посекторно відповідає незалежно виявленим пластам як запозичень у словнику, так і топонімів України, що означає взаємну апробацію цих студій. Таким чином, прадавні історичні сусіди нашого народу, породичавшись з нашими предками, засвідчили це тричі у трьох незалежних документах – у генетичному коді українців (у вигляді Y-гаплогруп), у словнику української мови (у вигляді запозичених слів) та у топонімії України (у вигляді топонімів-реплік на етнічній території)» (стор. 63). З нарису VI. Античність на в'язаних човнахРепліки від форми називного відмінку βᾶρις 'баржа'
Гр. ἐργάτης [ергáтис] хлібороб > Іргачик/ Рогачик на Дніпрі
Грецьке Ергáні ἐργάνη роботяща > Жирогáнь > Рогáнь... : це Афіна!Так уперше стало можливим відновити ...справжні історичні етапи фонетичного розвитку цієї назви" (стор. 609).
З нарису VIII. Догрецький Єгипет у догрецькій УкраїніКопт. шатс 'канал, канава' – і єгипетські канали біля Шацька
ОформленняУ монографії близько 380 ілюстрацій: 96 карт і 280 чорно-білих зображень. Кольорові форзац і нахзац ілюструють наріжні положення книги. ВідгукиЗ передмови рецензента книги, акад. НАН України Г.П. Півторака:
Зі вступних сторінок філолога й публіциста Ю.В. Макарова:
З листа журналіста і письменника Романа Пастуха (м. Дрогобич):
Покажчик топонімівДля 2200 топонімів, топонімічних основ і топоформантів вказані сторінки книги, де йдеться про відповідну тему. Див. такожДохристиянська писемність словʼян Примітки
|