Дайдзісен
Дайдзісен / Дайджісен (大辞泉, "Велике джерело слів / мудрості) — це японський словник загального призначення, виданий «Сьоґакукан» в 1995 і 1998 роках. Він створювався як словник «усе-в-одному» для тих, чия рідна мова японська, зокрема для старшокласників та студентів. Історія«Сьоґакукан» планував «Дайдзісен» як прямого суперника популярного настільного словника Іванамі «Кодзіен», який лишався бестселером протягом трьох видань (1955, 1966, 1963). «Дайдзісен» спіткав успіх двох інших конкурентів «Кодзіена»: «Дайдзіріна» («Великий сад слів», 1988, 1995, 2006) від «Сансейдо» та «Ніхонґо дайдзітен» ("Великий словник японської мови, 1989, 1995) з кольоровими ілюстраціями від «Коданся». Усі ці словники важили приблизно кілограм і складалися десь із 3000 сторінок. Перше видання «Дайдзісена» (1995) включало понад 220,000 статей і 6000 повнокольорових ілюстрацій і фотографій. Головний редактор Акіра Мацумура (松村明, Мацумура Акіра, 1916—2001) також виконував обов'язки головного редактора «Дайдзіріна», словника, який напряму конкурував із цим. До редакторів «Дайдзісена» входили ще Акіхіко Ікеґамі (池上秋彦), Хіросі Канеда (金田弘) та Кадзуо Суґідзакі (杉崎一雄). «Сьоґакукан» також випустив CD-ROM версію (1997) першого видання. «Доповнене і виправлене» видання «Дайдзісена» (1998) складалося більше із виправлень, аніж із доповнень: мало 2978 сторінок, порівняно з 2938 першого видання. Стверджується, що в обох виданнях «понад 220,000 заголовних слів». Характеристики«Дайдзісен» і «Дайдзірін» мають більше спільного, аніж лексикографічне керівництво Мацумури та схожі назви («Велике джерело/ліс слів»). Ці два словники поділяють багато підходів у дизайні та наповненні. Обидва розташовують тлумачення слів за найбільш вживаним спершу (як «Словник американської спадщини»), на відміну від традиції «Кодзіена» розташовувати за найдавнішими записаними тлумаченнями (як «Оксфордський словник англійської мови»). Порівняймо відповідно їхні визначення hyōsetsu (剽窃 «плагіатити»).
Деякі подібності між цими словниками очевидні: у другому виданні «Дайдзіріна» (1995) Мацумури додалося певне число повнокольорових ілюстрацій, включаючи таблицю з 168 назвами кольорів (色の名), а в «Дайдзісені» (1995) з'явилася таблиця 358 кольорів (カラーチャート色名). «Дайдзісен» не повністю наслідує «Дайдзірін» і має певні помітні відмінності. Серед вдосконалень «Дайдзісена» — візуально привабливіший дизайн, більш сучасніші приклади вживання та деякі допоміжні властивості макету. Наприклад, спеціальні колонки вказують на примітки вживання для таких тем, як синоніми, суфікси та навіть нетипове читання кандзі (nanori 名のり «спеціальне читання імен» та nandoku 難読 «складне прочитання»). ПублікаціїДруковані видання
Онлайн-пошуковикиВміст «Дайдзісена» був використаний в інших сайтах-словниках, таких, як:
Версії бази даних позначаються квітнем, серпнем та груднем кожного року, оновлення випускаються приблизно щочотири місяця. Електронні версії
РецензіїЯпонський лексикограф Том Ґаллі (1999) аналізує «Дайдзісен» наступним чином:
Бібліограф та каталогізатор Ясуко Макіно (2002) описує «Дайдзісен» так:
Опис перегукується з анотацією «Сьоґакукан», що «Дайдзісен» — це «усе-в-одному, багатофункціональний словник». МаркетингРеклама «Дайдзісена» (あなたの言葉を辞書に載せよう。) стала фіналістом ACC у 2014 на 54-му Фестивалі ACC CM у номінації інтерактивності. |