Впервые это выражение было употреблено в поэме «Георгики» великого римского поэта Вергилия:
Но бежит между тем, бежит невозвратное время, Я же во власти любви по частностям всяким блуждаю[1].
Оригинальный текст (лат.)
Sed fugit interea fugit irreparabile tempus, Singula dum capti circumvectamur amore.
В английском языке выражение — как в латинской, так и в английской форме (англ.time flies) — вошло в поговорку со значением «между тем, время уходит безвозвратно». Часто используется в качестве надписи на часах.
В популярной культуре
Используется в музыкальных номерах мюзикла «Пижамная игра» (1954)
Название песни из альбома «Drama» британской рок-группы «Yes» (1980)
Название песни из альбома «Flawless» американской панк-группы «Sewer Trout» (1989)
Название композиции Майлса Дейвиса из альбома «The Capitol and Blue Note Years: The Best of Miles Davis» (1992)