Шаланды, полные кефали,
В Одессу Костя приводил,
И все биндюжники вставали,
Когда в пивную он входил.
Синеет море за бульваром,
Каштан над городом цветёт,
И Константин берёт гитару
И тихим голосом поёт:
«Я вам не скажу за всю Одессу —
Вся Одесса очень велика,
Но и Молдаванка, и Пересыпь
Обожают Костю-моряка»[1].
Съёмки фильма происходили в эвакуации, в Ташкенте.
В первоначальном варианте сценария фильма песен не было вовсе, но потом режиссёр Леонид Луков попросил Никиту Богословского написать песню для сцены в землянке. Так появилась в картине «Тёмная ночь». После этого Луков решил, что Аркадий Дзюбин должен спеть ещё одну песню, совершенно контрастную, и дал композитору задание: написать её «в стиле весёлых одесских уличных песен». Как вспоминал композитор:
Я по рождению ленинградец, никогда не соприкасался творчески с одесским песенным фольклором и просто не знал, с чего начать. И тогда в газетах было помещено объявление с просьбой ко всем лицам, знающим одесские песни, явиться на киностудию. На следующий день привалила огромная толпа коренных одесситов, патриотов своих песен. Пришли люди очень разнообразные — от почтенных докторов до типов, вызывавших удивление по поводу того, что они ещё на свободе. И все они два дня пели наперебой всевозможные типично одесские песни. А я потом, сплавив характерные обороты и интонации, написал «Шаланды», песню вполне самостоятельную, но принёсшую мне впоследствии массу неприятностей, так как люди, её бесконечно критиковавшие, никак не могли понять, что такой персонаж, как Аркадий Дзюбин, мог петь в данных условиях только такого типа песню, иначе образ его был бы неправдивым. Конечно, если бы я написал эту песню вне фильма, просто для эстрадного исполнения, я был бы вполне согласен с моими критиками. Но зато после «Двух бойцов» жизнерадостные и доброжелательные одесситы стали считать меня «своим»[2].
«Одесский» текст песни написал киевлянин Агатов, взяв за основу собственное стихотворение, посвящённое социалистическому соревнованию рыболовецких бригад[3]. По словам Михаила Пойзнера:
«Ошибся» Агатов в «Шаландах» только в одном-двух моментах — наш Фонтан мог покрыться не черёмухой, а, скорее всего, акацией. И одессит Костя, скорее всего, курил не «Казбек», а всё-таки наше «Сальве»[4].
Интересно, что в фильме, и в песне в частности (как и в её грамзаписи 1943 года) Марк Бернес произносит название города как «Одэсса» (в поздних записях 1963 и 1967 годов — уже в соответствии с литературной нормой: «Одесса»)[5][6][7][8][9][10][11].
После выхода фильма на экран песня, по свидетельству Н. Богословского, «имела ошеломляющий успех, но официально была в опале, не публиковалась и не рекомендовалась для официального исполнения, так как считалась блатной»[12]. «Нашлось немало партийных идеологов, чиновников, музыковедов, собратьев по музе Богословского и Агатова, яростно набросившихся на неё. Их бесило то, что образы какого-то одесского биндюжника и простой рыбачки Сони глубоко проникли в культурный быт фронтовиков и тружеников тыла… И когда Бернес записал на один диск „Тёмную ночь“ и „Шаланды“[к 1], то вышел он небольшим тиражом… И если повторно „Тёмная ночь“ появилась в грамзаписи через десять лет, то „Шаланды“ — только на единственном прижизненном диске-гиганте Бернеса в новой интерпретации в 1969 году»[13]. Вариант, записанный на Всесоюзном радио в 1963 году и лишь однажды фрагментом (один куплет и припев) прозвучавший в эфире (радиопередача «В нашем радиоклубе», октябрь 1963 года), в фонд принят не был; сохранившийся в домашнем архиве певца дубль впервые опубликован на CD «Неизвестный Бернес» в 2009 году[14].
Исполнители песни
Список примеров в этой статье не основывается на авторитетных источниках, посвящённых непосредственно предмету статьи.
Добавьте ссылки на источники, предметом рассмотрения которых является тема настоящей статьи (или раздела) в целом, а не отдельные элементы списка. В противном случае список примеров может быть удалён.(20 апреля 2024)
Мелодия песни была использована в пародийном попурри — «синфонии», которую исполнял оркестр под управлением «представителя Союза композиторов», сыгранного героем фильма «Мы с вами где-то встречались» актёром Геннадием Максимовым (в роли которого снялся Аркадий Райкин).[значимость факта?]
В канадском киноальманахе «Космос» (1996) главный герой — таксист-иммигрант (актёр Игорь Овадис периодически напевает по-русски первый куплет «Шаланды, полные кефали».[значимость факта?]
4 декабря 2007 года в одесском торговом центре «Новый Привоз» открылся фонтан, украшенный скульптурной композицией «Шаланды, полные кефали» (скульптор Илларион Стадник)[15].